Exemples d'utilisation de "удачу" en russe avec la traduction "luck"

<>
Возможно толстяк принесет мне удачу. Maybe the fat man will bring me luck.
Зачем продолжать толкать нашу удачу? Why continue to push our luck?
Скрестим пальцы и поверим в удачу. Cross our fingers and trust to luck.
Как превратить экономическую удачу в невезение Turning Good Economic Luck into Bad
Испытайте свою удачу, попадите в голову. Try your luck, hit the round head.
За судьбу, фортуну и Госпожу Удачу! Here's to fate, destiny and Lady Luck!
Ландыши дают удачу, а картошка нет. Lilies bring luck, potatoes don't.
Возможно, человек Богов принесет нам удачу, а? Maybe a man of the Gods will bring us some luck around here, eh?
Я хотела всего лишь один раз испытать удачу. I wanted to try my luck just once.
Ты принесла нам удачу, и мы поможем своим способом. You have been luck with us, we'll help in our own way.
Я не люблю стирать носки после победы на футболе, на удачу. I don't like to wash my socks after a footy win, for luck.
Я просто получу хороший ночной сон и надежду на удачу в следующий раз. I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time.
Когда я наедаю животик, одинокие девушки называют меня Буддой и потирают меня на удачу. When I get a tummy, single ladies call me Buddha and rub me for luck.
Для поимки убийцы Лоры я использовал инструкции Бюро, дедукцию, тибетский метод, инстинкт и удачу. In the pursuit of Laura's killer, I have employed Bureau guidelines, deductive technique, Tibetan method, instinct and luck.
Один из них даст тебе сексуальный магнетизм, другой - удачу, пока твой иммунитет не уничтожит вирус. One gives you sexual magnetism, the other gives you luck, till your natural defences combat the virus.
Он приходит, чтобы я погладила его животик, потому что он верит, что это принесет мне удачу. He comes for a tummy rub, because he believes that will give me luck.
И не испытывайте свою удачу, думая о том, сколько из тех, кто верит в эволюцию реально её понимает. And don't press your luck about how much those who do believe in it actually understand it.
Если это та леди, что я думаю, то там не на что смотреть, но он говорит, что она приносит ему удачу. If it's the lady I'm thinking, she's not much to look at, but he says she brings him luck.
Я понимаю, что мы испытываем удачу, но как ты думаешь, возможно ли нам с Гасом быстренько заскочить в отель и немного освежиться? I know we're really pressing our luck here, but do you think it'd be possible for Gus and I to drop by the hotel real fast and freshen up a little?
Ну, все говорят мне, я не могу делать, что хочу, не могу полагаться на удачу, но когда магическое заклинание превратило всех в героев легенд, кем стал я? Well, everybody tells me I can't do what I want, can't rely on luck, but when a magic spell turns everybody into heroes of legend, who did it turn me into?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !