Exemples d'utilisation de "удвоение" en russe avec la traduction "redoubling"

<>
Наилучшей данью его памяти было бы удвоение наших усилий по защите человеческого достоинства везде, где ему угрожает опасность. We can best honour his memory by redoubling our efforts to protect human dignity wherever it is threatened.
На данном этапе процесса, когда должны приниматься важные решения, я хочу призвать к всеобщей бдительности и удвоению всеми их усилий с целью разрешения остающихся проблем. At this stage of the process, when important decisions must be taken, I wish to call for vigilance and a redoubling of efforts on the part of everyone to resolve remaining problems.
Также нельзя исключать возможность угрозы гонки ядерного вооружения на Ближнем Востоке и удвоения усилий суннитских противников Ирана – Саудовской Аравии, Египта и других стран – по достижению ядерного статуса. The specter of a Middle East nuclear arms race, with Iran’s Sunni rivals in the region – Saudi Arabia, Egypt and others – redoubling their efforts to attain nuclear status, cannot be ruled out.
Значительный прогресс был достигнут в расширении членского состава Всемирной торговой организации; увеличении объема финансовых ресурсов, получаемых благодаря торговле, хотя в 2009 году в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна впервые с 1982 года произойдет сокращение объема экспорта; расширении двусторонних и региональных соглашений о свободной торговле; и удвоении объема помощи в интересах торговли. Substantial progress had been made in expanding World Trade Organization accession; increasing financial resources derived from trade, although 2009 would see the first decline in exports since 1982 in the Latin American and Caribbean region; expanding bilateral and regional free-trade agreements; and redoubling aid for trade.
также выражает озабоченность в связи с проблемами, возникнувшими на пятой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, и подчеркивает важность удвоения усилий в целях содействия успешному, своевременному и ориентированному на развитие завершению переговоров в Дохе не позднее 1 января 2005 года, как это предусмотрено в Декларации министров четвертой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров (Дохинская декларация министров) 10; Also expresses its concern about the setback at the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization and stresses the importance of redoubling efforts in working towards a successful, timely and development-oriented conclusion of the Doha negotiations no later than 1 January 2005 as set out in the Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (“Doha Ministerial Declaration”); 10
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !