Exemples d'utilisation de "уделяли особое внимание" en russe
Traductions:
tous251
pay special attention204
give special attention28
give special consideration9
autres traductions10
Мы уделяли особое внимание таким сферам деятельности, как жилье, социальное развитие, искоренение бедности, охрана окружающей среды, экономическое развитие, управление и международное сотрудничество.
The central areas of focus are shelter, social development and the eradication of poverty, environmental management, economic development, governance and international cooperation.
В секторе образования УВКБ, МККК и Программа добровольцев Организации Объединенных Наций уделяли особое внимание в своей деятельности распространению учебных материалов, языковой и компьютерной подготовке, коммерческому образованию и обучению основам гуманитарного права.
In the education sector, the efforts of UNHCR, ICRC and the United Nations Volunteers programme focused on distribution of educational materials, language, computer and business education, and education in basic humanitarian law.
признает необходимость того, чтобы государства-члены и далее уделяли особое внимание и содействовали строительству демократических институтов посредством включения соответствующих задач в этой области в мандаты операций по установлению мира, поддержанию мира и постконфликтному миростроительству и посредством предоставления надлежащих ресурсов;
Recognizes the need for Member States to pay further special attention and contribute to the democratic institution-building by including relevant objectives to this effect in the mandates of peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building operations and by providing the adequate resources;
признает необходимость того, чтобы государства-члены и далее уделяли особое внимание и содействовали строительству демократических институтов посредством включения соответствующих задач в этой области в мандаты операций по установлению мира, поддержанию мира и постконфликтному миростроительству и посредством предоставления для этого достаточных ресурсов;
Recognizes the need for Member States to pay further special attention and contribute to democratic institution-building by including relevant objectives to this effect in the mandates of peacemaking, peacekeeping and post-conflict peacebuilding operations and by providing adequate resources in that regard;
признает необходимость того, чтобы государства-члены и далее уделяли особое внимание и содействовали строительству демократических институтов посредством включения соответствующих задач в этой области в мандаты операций по установлению мира, поддержанию мира и постконфликтному миростроительству и посредством предоставления для этого надлежащих ресурсов;
Recognizes the need for Member States to pay further special attention and contribute to democratic institution-building by including relevant objectives to this effect in the mandates of peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building operations and by providing adequate resources in that regard;
В области миротворчества и миростроительства 12 организаций системы Организации Объединенных Наций уделяли особое внимание разработке политики, организации учебной подготовки и различным инициативам по укреплению потенциала в целях содействия всестороннему участию женщин во всех этапах мирного процесса, в том числе в переговорах и в осуществлении мирных соглашений.
In the area of peacemaking and peacebuilding, 12 entities of the United Nations system focused on the development of policies, conducting training and various capacity-building initiatives with a view to promoting women's full participation in all stages of the peace process, including in the negotiation and implementation of peace agreements.
Придавая особое значение общей оценке ключевых областей, связанных с международным и межсекторальным сотрудничеством и мерами по расширению технических возможностей для выявления и мониторинга проблемы САР, в том числе возможностей для ее более глубокого изучения, важно принять меры к тому, чтобы государства-члены уделяли особое внимание созданию глобальной и всеобъемлющей системы мониторинга САР.
With special regard to the overall assessment of the key areas of international and multisectoral cooperation and measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of ATS, including capacity to better understand the problem, it is essential that Member States devote particular attention to the establishment of a global and comprehensive monitoring system for ATS.
Дополнительно к соблюдению прав всех граждан необходимо, чтобы директивные органы постоянно уделяли особое внимание вопросам, затрагивающим благосостояние женщин, включая юридические права, услуги в области образования, безопасность от насилия, доступ к кредитам, безопасное и законное жилье, услуги в области обеспечения безопасной водой и средствами санитарии и важнейшие потребности в области сексуального и репродуктивного здоровья.
In addition to upholding the rights of all citizens, it is important that policymakers maintain focus on issues affecting women's well being, including legal rights, education, safety from violence, access to credit, safe and legal housing, safe water and sanitation services, and critically, to sexual and reproductive health.
Я рассматриваю положение женщин-инвалидов в качестве одной из приоритетных областей своей работы и выступала за то, чтобы Организация Объединенных Наций и другие партнеры по развитию, а также неправительственные организации, занимающиеся женской проблематикой, уделяли особое внимание девочкам-инвалидам и женщинам-инвалидам, которые представляют собой довольно сильно маргинализованную группу во многих консервативных странах, а также в женском движении в целом.
I regard the issue of women with disabilities as a priority area in my work and I have advocated that the United Nations and other development stakeholders, as well as non-governmental organizations dealing with women's issues, pay particular attention to girls and women with disabilities, who constitute a fairly marginalized group in many conservative countries as well as in the women's movement in general.
С учетом того, что пункт 1 статьи 9 Протокола требует, чтобы государства-участники уделяли " особое внимание " защите детей, " особенно уязвимых " в отношении торговли детьми, детской проституции или порнографии, доклады должны содержать описание методов, используемых для выявления детей, которые являются особенно уязвимыми в отношении подобной практики, таких, как уличные дети, девочки, дети, проживающие в удаленных районах, и дети, живущие в условиях нищеты.
Bearing in mind that article 9, paragraph 1, of the Protocol requires States parties to pay “particular attention” to the protection of children who are “especially vulnerable” to the sale of children, child prostitution or pornography, reports should describe the methods used to identify children who are especially vulnerable to such practices, such as street children, girls, children living in remote areas and those living in poverty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité