Exemples d'utilisation de "уделялось" en russe
Первоочередное внимание уделялось горнодобывающей, химической и металлургической промышленности.
Priority was given to mining, chemical and metallurgical industries.
Однако слова имеют свои последствия, и поэтому несомненно, что при Аннане правам человека уделялось большее внимание в международных дискуссиях, чем когда-либо до этого.
But words are not without consequences, and there is little question that human rights has occupied a higher place in international deliberations during Annan’s tenure than ever before.
По линии осуществления приоритетное внимание уделялось анализу издержек и преимуществ осуществления программ устойчивого развития.
Under implementation, priority was given to understanding the costs and benefits of implementing sustainability programmes.
К сожалению, в связи с возникновением еще одного конфликта в регионе объем выделяемых международных финансовых ресурсов все более сокращается; кризис на оккупированных палестинских территориях, в секторе Газа и на оккупированных Голанах не получает того внимания, которое уделялось ему в недавнем прошлом.
Unfortunately, due to the outbreak of another conflict in the region, international financial resources are becoming scarce, the crisis in the Occupied Palestinian Territory, the Gaza Strip and the occupied Golan are not receiving the level of attention they received in the recent past.
Учитывая репертуар Ирана, по понятным причинам в отношении договора этому варианту уделялось много заботы и критики.
Given Iran’s record, this has understandably been the focus of much concern and criticism regarding the pact.
Особое внимание в национальной политике в области здравоохранения 2002 года уделялось охране окружающей среды и гигиене труда.
Special emphasis has been given in the National Health Policy 2002 for environmental and occupational health.
Внимание уделялось разработке более четких концепций и терминологии, касающихся отдельного члена семьи, видов семей и домашних хозяйств.
Attention was given to clarifying the concepts and terminology relating to the individual family member, family types and households.
Однако проблемам девочек младшего возраста в рамках бюджетных процессов на национальном и местном уровне особого внимания не уделялось.
However, little attention was given to mainstreaming specific attention to the girl child in national or local budget processes.
Больше внимания уделялось учебным мероприятиям в группах, профессиональной подготовке на местах, обучению с участием коллег, наставническим мероприятиям и подготовке преподавателей.
Greater emphasis was given to team-based learning activities, on-site training, peer learning, mentoring arrangements and the training of trainers.
До настоящего времени относительно мало внимания уделялось необходимости более широкого распространения технологий и ноу-хау среди конечных пользователей по линии служб пропаганды лесотехнических знаний.
To date, relatively little attention has been given to the need for increased technology and know-how diffusion to end-users through forest extension services.
Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания.
For some reason, whatever reason - lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture - primary education was never given the focus it required.
Особое внимание уделялось широкому распространению просветительских материалов, касающихся наследия, таких, как подборка просветительских материалов «Всемирное наследие в руках молодежи», которая была переведена более чем на 20 языков.
Special attention was given to the wide distribution of heritage educational material, such as the education kit “World heritage in young hands”, which was translated into more than 20 languages.
ЮНФПА работает в тесном контакте с ГООНВР в этой области и стремится активизировать процесс согласования и обеспечить, чтобы на страновом уровне этой деятельности уделялось надлежащее приоритетное внимание.
UNFPA has been working closely with the UNDG in this area and has sought to consolidate the harmonization process and ensure that appropriate priority is given to this at the country level.
Особое внимание уделялось периоду времени с момента смерти лица и до того момента, когда можно использовать его имя с учетом руководящих принципов отдельных государств в отношении названий.
Particular attention was given to the length of time between the death of a person and when their name could be used, subject to the naming guidelines of individual jurisdictions.
Этим вопросам также отдавался приоритет в ходе целого ряда последующих мероприятий, проведенных ЭКЛАК, причем особое внимание уделялось проекту ЭКЛАК, посвященному актуализации гендерной проблематики в работе отраслевых министерств.
These issues have also taken precedence in many of the follow-up activities of ECLAC, giving special importance to its project on the mainstreaming of a gender perspective in sectorial ministries.
Если бы больше внимания уделялось самым вопиющим неравенствам страны в доступе к воде, приюту или рабочим местам, это население, возможно, не выбрало бы насилие в качестве инструмента изменений.
Had more attention been given to the country's most glaring inequalities in access to water, shelter, or jobs, this population might not have chosen violence as an instrument of change.
Больше внимания уделялось созданию более безопасных условий для жизни детей в разных сферах в соответствии с принятой Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 2008 году Стратегией защиты детей в поддержку ССП.
Greater attention was given to the strengthening of the protective environment across sectors, in line with the UNICEF Child Protection Strategy in Support of the MTSP, approved by the Executive Board in 2008.
Эта программа позволила улучшить качество жизни жителей таких провинций, особенно женщин, поскольку особое внимание в ней уделялось развитию базовых услуг, в том числе в области здравоохранения, образования и питания.
This programme has facilitated improvements in the living standards of the people, especially women, by giving priority to basic health, education and food services.
была завершена разработка спецификаций и плана действий по созданию в регионе сети узлов данных, причем приоритетное внимание уделялось вопросам метаданных, словаря данных и центра по сбору, обработке и распространению данных;
The development of the specification and implementation plan for a data node network for the region, with priority given to metadata, data dictionary and clearing-house issues, had been accomplished;
Было высказано мнение, что до настоящего времени уделялось недостаточное внимание вопросу образования мусора при применении будущего противоспутникового оружия с целью повреждения или поражения космической техники посредством ударного действия или взрыва.
The view was expressed that, to date, insufficient attention had been given to the creation of debris that future anti-satellite weapons would cause through kinetic impact or explosion damaging or destroying space assets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité