Exemples d'utilisation de "удивимся" en russe avec la traduction "be surprised"
Учитывая слабые данные промышленного производства в октябре и ноябре, мы не удивимся выходу низких темпов роста.
Given the weak industrial production data in October and November, we wouldn’t be surprised with a below consensus growth rate.
Таким образом, мы не удивимся, если в ближайшее время она присоединится к двум другим членам MPC в голосовании за повышение.
Therefore, we wouldn’t be surprised if she joins the other two MPC members in voting for a rate hike anytime soon.
Таким образом, мы не удивимся, если она присоединится к двум другим членам MPC в голосовании за повышение ставки в ближайшее время.
Therefore, we wouldn’t be surprised if she joins the other two MPC members in voting for a rate hike anytime soon.
Вы можете удивиться, как мало нам нужно.
You may be surprised to find out we don't need to know very much.
Не удивлюсь, если все это назначение - подстава.
I wouldn't be surprised if this whole promotion was a set-up.
Мы удивились, увидев его в офисе сегодня утром.
We were surprised when we saw him in the office this morning.
Поэтому я удивился, узнав, что ты принимаешь таблетки.
You know, that's why, uh, I was surprised when you said you were on the pill.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь.
I wouldn't be surprised if our own artillery opened fire after your attack.
Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте.
I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
Я удивлюсь, если девушка всё-таки будет давать показания.
I'd be surprised if the girl took the stand.
Не удивлюсь, если окажется, что он был подсадной уткой.
I wouldn't be surprised if he was a plant all along.
Я не удивлюсь, если Освобождение уже на них нацелилось.
I wouldn't be surprised if Liber 8 was casing them already.
Вы бы удивились, как быстро адаптируешься к плееру в телефоне.
You'd be surprised how fast you can adapt to what a record player on a phone looks like.
Том удивился, обнаружив Мэри, сидящую в полном одиночестве в часовне.
Tom was surprised to find Mary sitting all alone in the chapel.
Вы удивитесь, как это успокаивает, просто погладить кота или подержать кролика.
You'd be surprised how calming it is just to pet a cat or hold a bunny.
Многие люди удивились бы, увидев, что Клинтон кто-то считает идеологически мотивированной.
Many people would be surprised to see Clinton categorized as an ideologue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité