Exemples d'utilisation de "удобен" en russe
Traductions:
tous717
convenient326
comfortable134
easy107
handy49
convenience38
comfy16
accessible13
cozy8
easy-to-use6
accommodative4
autres traductions16
Задумайтесь, насколько удобен и рационален наш мозг.
So think about how wonderfully convenient and lazy the brain is.
Браузер Opera Mini с новым дизайном прекрасно выглядит и удобен в использовании.
Opera Mini has a completely new look that makes browsing the web easy.
Следующий параметр особенно удобен, если у вас много рецензентов и вы используете электронную почту.
This next option is especially handy if you have a lot of reviewers and you are using email.
В этих публикациях данные и показатели представлены в таком формате, который удобен для средств массовой информации, общественных активистов и директивных органов.
The approach of these publications is to present the indicators and data in a format that will be accessible to the media, advocates and policy-makers.
Этот метод удобен при использовании сенсорного экрана.
This method is convenient if you use a touchscreen.
Пользовательский интерфейс удобен и прост в использовании, а также доступен на 16 языках
The user interface is simple, easy to use and is available in 16 languages
Данный вид ордера очень удобен для торговли, когда нет возможности следить за изменением состояния рынка.
This type of order is very handy in trades, when it is impossible to track the changes in the status of the market.
Этот механизм удобен при анализе определенного временного промежутка на разных таймфреймах.
This mechanism is convenient when analyzing a certain period of time for different timeframes.
Этот способ удобен, если нужно расположить рисунок на определенном расстоянии от другого объекта, например от края страницы.
This comes in handy when you want to place a picture a certain distance from something else, like a page margin.
Данный план удобен тем, что Вы можете в любой момент вводить и выводить средства.
This plan is convenient in that you can top up and withdraw funds at any time.
ТШ:Как оказывается, этот прием очень удобен, потому как я не обязан иметь хорошую моторику, чтобы это сделать, я могу работать со слайдами, которые скорее мыслительный процесс.
TS: As it turns out, this device kind of comes in handy, because I don't have to have the fine motor skills to do, that I can operate slides, which is more of a mental process.
Дефицит удобен для политиков, так как он скрывает настоящие расходы денег, полученных от налоговых платежей.
Deficits are convenient for politicians as they hide and delay the true tax cost of spending.
Currenex Classic удобен в работе, т.к. торговля осуществляется напрямую с сервера Currenex, и не требует установки терминала на ваш компьютер.
Currenex Classic is also very convenient to work with because it is operated directly from the Currenex server and does not require any installation on your PC.
Молоко или шоколадное молоко также являются удобным источником легко усваиваемых жидких калорий. Особенно он удобен, когда таких калорий тебе нужно 12 тысяч ежедневно.
Milk or chocolate milk is also a convenient source of easy-to-consume liquid calories – handy when you’re faced with needing 12,000 a day.
Всегда включенный экран удобен тем, что он не выключается, когда вы, например, следуете по маршруту на карте или читаете статью при низком уровне заряда аккумулятора.
Using the always-on display is convenient when you do not want the screen to switch off, when you are looking at a map, for example, or reading an article on a low battery.
Это означает, что в случае если протекционизм удобен с политической точки зрения, то не нужно проливать слезы из-за ущерба, нанесенного стране, при переходе к нему. Отношение, которое многие представители Демократической партии в США считают удобным принять.
This means, of course, that if protectionism is politically convenient, you need not shed tears over harming the country by surrendering to it, an attitude that many Democrats in the United States find convenient to adopt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité