Exemples d'utilisation de "удовлетворительном" en russe
Она прооперирована и находится в удовлетворительном состоянии.
She's out of surgery and reported in stable condition.
Если пустулы на разных стадиях - она в удовлетворительном состоянии.
If the pustules are at a different stage - she's comfortable.
При получении назначения в места службы категорий H и A достаточно медицинской справки об удовлетворительном состоянии здоровья, которую консультант получает за свой счет.
A certificate of good health is sufficient for assignments in category H and A duty stations, the costs of which are covered directly by the consultant.
Несмотря на усилия правительства, многие школы находятся в менее удовлетворительном состоянии, чем местные школы, в некоторых из которых, например, также отсутствует отопление в зимние месяцы.
Despite the Government's efforts, many schools for displaced children were in worse shape than local schools, some of which also suffered, for example, from a lack of heating during winter months.
Несмотря на их просьбы и физическое состояние, в регистрационный журнал рядом с их фамилиями была внесена запись " в удовлетворительном состоянии ", и им было отказано в медицинской помощи.
Despite their requests and their physical condition, a mention “appear fit” had been written down next to their names in the occurrence book and they had been denied medical treatment.
Когда система сбора и удаления начнет функционировать на более удовлетворительном уровне, для всех граждан должна быть введена плата за удаление муниципальных твердых отходов (начиная с установленного минимального размера).
When the collection and disposal system is functioning more adequately, municipal solid waste fees should be introduced for all citizens (starting at an agreed minimum level).
Проект увеличил процент автомагистралей в "хорошем" или "удовлетворительном" состоянии с 57% до 75% при общих затратах $77 миллионов, в то время как суммарные выгоды проекта оценили в $612 миллионов.
The project increased the percentage of highways classified as being in "good" or "fair" condition from 57% to 75%, at a total cost of $77 million, while the benefits of the project were estimated to be worth $612 million.
12 Индекс бедности, использованный в Докладе о развитии человека, представляет собой сводный показатель, отражающий дефицит в четырех основных аспектах жизни человека: продолжительная жизнь при удовлетворительном состоянии здоровья; знания; экономическая обеспеченность; и участие в социальной жизни.
12 The human poverty index used in the Human Development Report brings together in one composite index deprivation in four basic dimensions of human life: a long and healthy life, knowledge, economic provision and social inclusion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité