Exemples d'utilisation de "указывался" en russe
Консультативный комитет также просит, чтобы в будущем каждый раз, когда тот или иной вид деятельности отдается на внешний подряд по соображениям экономии средств, указывался размер этой соответствующей экономии.
The Advisory Committee also requests that, in future, whenever an activity is outsourced for reasons of cost efficiency, the related saving should be indicated.
Желательно, чтобы в законодательстве о несостоятельности указывался минимальный объем информации, которая должна быть представлена в заявлении о раскрытии.
It is desirable that an insolvency law specifies the minimum information to be provided in a disclosure statement.
В ней указывался опознавательный индекс самолета, его тип и запрашиваемая высота полета, однако не содержалось никаких сведений о пунктах вылета и пунктах назначения.
The information contained the aircraft identification, the type of aircraft and the altitude requested but no record of the point of departure or the destination.
В первом документе Консультативный комитет «просит, чтобы в будущем каждый раз, когда тот или иной вид деятельности отдается на внешний подряд по соображениям экономии средств, указывался размер этой соответствующей экономии».
In the first, it requested that, in future, whenever an activity was outsourced for reasons of cost-efficiency, the related savings should be indicated.
система обрабатывала операции по поступлениям и расходам посредством сеанса пользователя " запись в журнале ", даже если код объекта не указывался;
The system processed revenue and expenditure transactions through the journal voucher user session, even if the object codes were not specified;
В Соединенных Штатах Америки ПФЗ требует, чтобы во всех договорах с заказом на целевые поставки указывался срок действия договора, максимальное количество товаров или услуг, подлежащих закупке, и, хотя соглашение должно также предусматривать минимальную денежную стоимость, которая будет приобретаться в соответствии с ним, эта сумма, как правило, является незначительной или имеет небольшое реальное значение.
In the United States, the FAR requires all task-and-delivery order contracts to specify the period of the contract, the maximum quantity of goods or services to be purchased, and although the agreement must also stipulate a minimum monetary value that will be purchased under the agreement, the amount is typically low and of little real significance.
Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
As the Stern report points out, as usual, the poor are the most vulnerable.
В этой ошибке указывается потерянное соглашение о соединении.
This error indicates an orphaned connection agreement.
Запись MX. Для локального сервера запись MX указывается в следующем формате:mail..com
MX record: Point your MX record to your on-premises server in the following format: mail..com
Величина давления в шинах указывается в протоколе испытания.
The tyre pressure shall be indicated in the test report.
В ответ указывалось, что в действующей Конвенции речь идет о четырех пунктах погрузки и разгрузки.
I have been explained that it relates to four loading and unloading points in the existing Convention.
Давление воздуха в шинах указывается в протоколе испытания.
The pressures shall be indicated in the test report.
Могут указываться следующие виды первичной упаковки:
The following types of primary packaging may be specified:
Запись MX. Для Office 365 запись MX указывается в следующем формате: -com.mail.protection.outlook.com.
MX record – Point your MX record to Office 365 in the following format: -com.mail.protection.outlook.com.
В то же время родительская ветвь указывается снизу сетки.
However, the parent branch is indicated at the bottom of the grid.
Могут указываться следующие виды вторичной упаковки:
The following types of secondary packaging may be specified:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité