Exemples d'utilisation de "улучшается" en russe avec la traduction "improve"
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
The balance sheet is improved by $500 million.
В результате уменьшаются колебания прибыли и улучшается управляемость производством.
As the result, fluctuations of profits get reduced and controllability of manufacturing improves.
В результате уменьшаются колебания прибыли и улучшается управляемость предприятием.
As the result, fluctuations of profits get reduced and controllability of manufacturing improves.
Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели.
It's China there, moving against better health there, improving there.
Страну, в которой из года в год улучшается благосостояние казахстанцев.
A country where the well-being of Kazakhs is improving year by year.
Это то, что сказал производитель: "Оно улучшается." Вы знаете, конечно.
Well, that's what the producer says: it's "improving the dough, of course."
В конце концов, в глобальном масштабе, уровень жизни постоянно улучшается и выравнивается.
After all, globally, standards of living are continuously improving and converging.
В то время как ситуация с занятостью улучшается, заработная плата медленно растет.
While the employment situation is improving nicely, wage growth remains tepid.
С улучшением детализации улучшается качество, стоимость машин уменьшается и они становятся быстрее.
And in fact, as the detail is improving, the quality is improving, the price of the machines are falling and they're becoming quicker.
Кроме того, временно выключите его, чтобы проверить, улучшается ли сигнал беспроводной связи.
Or, temporarily turn it off to see if your wireless network signal improves.
Ситуация в Ираке улучшается, но ни в коем случае не является стабильной.
The situation in Iraq is improving but is by no means assured.
Результативность подобного подхода в последнее время демонстрирует Эфиопия, где медицинская статистика улучшается.
The value of such an approach has recently been demonstrated in Ethiopia, where health outcomes have improved.
Экономика улучшается при президенте Бараке Обаме, что делает ее менее привлекательной политической целью.
The economy is improving under President Barack Obama, making it a less attractive political target.
Фертильность улучшается при наличии сексуальных отношений у пар в период подсадки эмбриона в матку.
Fertility is improved when couples have intercourse in the period when an embryo is transferred to the uterus.
Обычно, когда страна приводит в порядок внутренние финансы, её внешнее финансовое положение также улучшается.
Typically, when a country gets its domestic finances in order, its external finances improve, too.
Доллар может еще расти, пока общая тенденция улучшается, особенно в отношении цен и занятости.
The dollar could still appreciate however as long as the general trend in US indicators is improving, particularly with regards to prices and employment.
Наше финансовое положение также постоянно улучшается, правительство под моим руководством следит за консолидацией государственных финансов.
Our fiscal position has also improved steadily, with my government on track to consolidate public finances.
Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается.
Adult male mortality is much higher than in the rest of Europe, and it has not been improving.
Уровень безработицы продолжает снижаться и количество рабочих мест также улучшается, но расходы домохозяйств продолжают снижаться.
The jobless rate declined further and the job-offers-to-applicants ratio improved as well, but household spending continued to decline – it’s fallen yoy for the last nine months in a row, ever since the consumption tax was hiked in April.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité