Exemples d'utilisation de "улучшать" en russe avec la traduction "improve"
Traductions:
tous3432
improve2350
better613
enhance356
upgrade67
alleviate11
meliorate1
autres traductions34
Это также помогает улучшать показатели тренинга с сопротивлением.
It may also help improve the effects of resistance training.
Стало проще просматривать и улучшать свой профиль и конфигурации
It is now easier to view and Improve your profile and configurations
Мы полны решимости поддерживать и улучшать эти темпы роста.
We are determined to maintain and improve this rate of growth.
Люди обладают фундаментальным правом мигрировать для того, чтобы улучшать условия жизни.
People have a fundamental right to migrate to improve their prospects.
Клинтон также начал улучшать отношения с Индией - стратегия, получившая двухпартийную поддержку в США.
Clinton also began to improve relations with India, a strategy that has enjoyed bipartisan support in the US.
Администрация Буша продолжала улучшать двухсторонние отношения, одновременно углубляя и юридически оформляя диалог с Китаем.
The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China.
Развивающиеся страны расширяют свою инфраструктуру электроэнергетики и промышленности, и это позволяет улучшать показатели энергоемкости.
Developing countries are expanding their electric power and industry infrastructures, and this provides opportunities for improving energy intensities.
Мы продолжаем улучшать специальные возможности в Access и делать программу доступнее для всех пользователей.
We're continuing our effort to improve the accessibility of Access for all customers.
И я стал одним из команды, которая продолжала улучшать эту Операционную Систему, добавляя новые возможности
And I became one of the team, that continued to improve the Operating System, adding new capabilities
Кроме того, в течение отчетного периода Библиотека продолжала расширять свою деятельность и улучшать обслуживание пользователей.
Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period.
Отзывы людей на Facebook помогают нам совершенствовать наши продукты, улучшать правила и устранять технические проблемы.
Feedback from people who use Facebook helps us in many ways, including helping us redesign our products, improve our policies and fix technical problems.
Эта информация позволяет нам предоставлять основные службы и непрерывно улучшать работу Kinect и Xbox One.
This information allows us to deliver basic services and helps us continuously improve Kinect and Xbox One performance.
Мы должны также постоянно улучшать способность Евросоюза предоставлять товары, которые ожидают от него его граждане.
We must also continually improve the capacity of the EU to deliver the goods expected by its citizens.
Действительно, если подавляющее большинство из четырех миллиардов жителей Азии продолжит улучшать свое благосостояние, мир станет лучше.
Indeed, if the vast majority of the four billion Asians continue to improve their livelihoods, the world would become a better place.
Загрузка файлов без уведомления – Это позволяет нам улучшать работу приложения путем предварительной загрузки материалов Ленты новостей.
Download files without notification – This allows us to improve the app experience by pre-loading News Feed content.
Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent.
Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить.
I know theater can improve the quality of people's lives, and I know theater can heal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité