Exemples d'utilisation de "улучшениями" en russe avec la traduction "development"
Traductions:
tous4083
improvement1736
improving1076
development937
enhancing170
enhancement96
betterment26
amelioration12
alleviating11
bettering5
ameliorating5
refinement4
getting better3
driving2
Некоторые участники указали на связь между улучшениями в руководстве и институциональных механизмах Исполнительного совета механизма чистого развития (МЧР) и вопросом о привилегиях и иммунитетах.
Some participants pointed to the link between improvements in governance and institutional arrangements of the Executive Board of the clean development mechanism (CDM) and the question of privileges and immunities.
Напоминая, что Международное десятилетие коренных народов мира заканчивается в декабре 2004 года, Верховный комиссар замечает, что оно было отмечено многими благоприятными для данных народов организационными улучшениями на национальном и международном уровнях.
Recalling that the International Decade of the World's Indigenous People would conclude in December 2004, several favourable institutional developments had been established that would benefit indigenous peoples, both internationally and at home.
Международные оценки свидетельствуют о том, что Объединенные Арабские Эмираты добились значительного успеха во всех областях развития в результате надлежащего использования доходов от продажи нефти в сочетании с улучшениями инфраструктуры, предназначающимися для диверсификации источников дохода и расширения производственной базы.
International evaluations indicated that the United Arab Emirates had achieved considerable success in all areas of development through sound use of oil revenues combined with infrastructure improvements aimed at diversifying sources of income and expanding the production base.
Следующие улучшения внесены в процесс разработки отчетов.
The following improvements have been made to the report development process.
Развитие и улучшение управления, как правило, идут рука об руку.
Development and improved governance have tended to go hand in hand.
Вакцины являются проверенным инструментом для улучшения здоровья и развития детей.
Vaccines are a proven tool for improving children’s health and development.
На всем протяжении современной истории улучшение системы здравоохранении ускоряло темпы экономического развития.
Throughout modern history, improvements in public health have speeded economic development.
Но недавние позитивные улучшения не устранили необходимость в проведении структурных экономических реформ.
But nor do recent positive developments eliminate the need for structural economic reforms.
Улучшению координации может способствовать аналитическая работа по взаимосвязи финансового развития и реальной экономики.
Better policy coordination can profit from improved analytical work on the linkages between financial developments and the real economy.
Главными предпосылками для удержания квалифицированных сотрудников являются улучшение условий найма и надлежащее развитие карьеры.
Improved recruitment conditions and proper career development were the key to the retention of good staff.
Однако, до того как появились антибиотики, именно улучшение уровня жизни помогло сократить распространение туберкулеза.
But, before the development of antibiotics, improvements in living standards had helped reduce the impact of TB.
Статистическое управление Нидерландов долгое время работает над улучшением показателей динамики цен и физического объема.
Statistics Netherlands has long worked on the improvement of the measurement of price and volume development.
Азия достигла беспрецедентных успехов в борьбе с бедностью и улучшении широкого спектра показателей развития.
Asia has made unprecedented strides in reducing poverty and improving broad development indicators.
Такие действия будут способствовать глобальному восстановлению, улучшению долговременной экологической устойчивости и ускорению экономического развития.
Doing so would add to the global recovery, improve long-term environmental sustainability, and accelerate economic development.
Однако условные программы по выдаче денежных пособий способствовали значительному улучшению различных показателей человеческого развития.
However, conditional cash-transfer programs have been quite successful in improving various human-development indicators.
Теперь стоит вопрос, дают ли недавние улучшения в экономике США нам повод для надежды.
Whether recent developments in America's economy give reason for hope is now the question.
Эти улучшения дают больше возможностей для физической активности жителей, а также для местного экономического развития.
They provide opportunities to be more physically active, as well as local economic development.
Доходы от экспорта сырьевых товаров необходимо инвестировать в человеческий капитал для улучшения перспектив устойчивого развития.
Income from commodity exports needs to be invested in human capital to improve prospects for sustainable development.
Недавно в стране было отмечено улучшение показателей, касающихся развития, экономического роста и индекса развития человеческого потенциала.
The country has recently recorded improvements in development, economic growth and the human development index.
Непрерывное развитие, ведущим ориентиром которого является системное улучшение торговых условий, — залог длительной и успешной работы EXNESS.
Continuous development, guided primarily by systematic improvement of trading conditions, is the key to EXNESS' long-term and successful work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité