Exemples d'utilisation de "уменьшаться" en russe avec la traduction "moderate"

<>
На момент выхода этой публикации 4-часовой индикатор MACD продолжает снижаться к нулевому уровню, демонстрируя уменьшение бычьей динамики. As we go to press, the 4hr MACD continues to moderate toward the “0” level, showing declining bullish momentum.
Уменьшение концентраций сульфатов и небольшое увеличение или снижение концентраций нитратов в сочетании с более умеренным снижением концентраций обменных катионов позволяют предположить восстановление щелочности (замеренной) или кислотно-нейтрализующего потенциала (КНП) (рассчитанного) и показателя рН. The decrease in sulphate and the slight increase or decrease in nitrate combined with more moderate declines in base cations, produce an expectation of recovery in alkalinity (measured) or acid neutralizing capacity (ANC) (calculated) and pH.
После повышения в 2004 году темпы роста в Латинской Америке и Карибском бассейне снизятся в результате уменьшения внешнего спроса, ужесточения экономической политики и возвращения стран, находившихся на подъеме после кризиса, к более умеренным темпам роста. Growth in Latin America and the Caribbean will slow from its rebound in 2004, as external demand eases, economic policy tightens and countries experiencing post-crisis recoveries return to more moderate growth.
Таким образом, существенных изменений в заявлении не ожидается на этой встрече и Комитет, возможно, просто повторит, что экономический рост несколько уменьшился и что они по-прежнему оценивают прогресс в достижении максимальной занятости и ценовой стабильности. Therefore, no substantial change in the statement is expected at this meeting and the Committee may simply repeat that economic growth has moderated somewhat and that they continue to assess progress toward maximum employment and price stability.
При этом показатель ADP уменьшился с изначального значения прошлого месяца в 241 тыс. до 213 тыс., а количество первичных заявок на пособие по безработице возросло до 308 тыс. за отчетную неделю, хотя после показатель снова снизился до уровней ниже 300 тыс. Meanwhile, ADP deteriorated from last month’s initial reading of 241k down to 213k, and initial jobless claims spiked up to 308k in the survey week, though they’ve since moderated back to sub-300k levels.
С другой стороны, те два надежных опережающих индикатора, которые мы получили, были солидными (показатели занятости ADP немного снизились, но были на достаточно высоком уровне в с 218 тыс., тогда как количество первоначальных заявок на пособие по безработице уменьшилось всего до 302 тыс. за отчетную неделю, и с тех пор снизилось еще – менее 300 тысяч). That said, the two reliable employment indicators we did receive were solid: the ADP employment report moderated from last month, but printed a solid 218k reading, while Initial Jobless Claims dropped further to just 302k in the survey week and have since dropped below 300k.
Что касается других регионов, помимо Африки, Западной Азии и стран с переходной экономикой, то в 2008 году в них по-прежнему наблюдались чистый отток ресурсов в виде инвестиций и накопление резервов, однако по сравнению с предыдущими годами совокупные объемы таких операций уменьшились, поскольку параллельно с сокращением мирового товарооборота начали сокращаться и их экспортные поступления, главным образом от продажи продукции обрабатывающей промышленности. In regions other than Africa and West Asia and the economies in transition, net outward investment and in accumulation of reserves continued in 2008, but, compared with previous years, the total level of such movements moderated, as the value of their export earnings, mostly from manufactured goods, declined in line with the contraction of world trade in goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !