Ejemplos del uso de "уметь" en ruso
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
активно управлять каналами и уметь помогать авторам развиваться;
Actively manage channels and have the potential to accelerate creator growth
Очевидно, практиканты должны уметь выполнять офисную работу.
Apparently interns are supposed to know how to do office work.
Новые лидеры должны также быть готовыми к неудачам и уметь бороться с ними.
New leaders must also expect and manage setbacks.
Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски.
The only downside is that it requires you to know how to text - send a text message.
Как уверенные в себе граждане, они должны иметь непоколебимые убеждения и ценности, которыми они могут поделиться с другими, и уметь владеть собой.
As confident individuals, they should have secure beliefs and values, with ability to relate to others and manage themselves.
Вам не обязательно уметь программировать, чтобы описать поведение Romo.
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
Чтобы быть эффективным, он должен уметь управлять людьми и бюджетом, иметь дар к народной дипломатии (и ее закулисному варианту) и быть способным обеспечить лояльность широкого спектра внешних игроков, включая неправительственные организации, бизнес группы и журналистов.
To be effective, he must be skilled at managing staff and budgets, gifted at public diplomacy (and its behind-the-scenes variant), and able to engage the loyalties of a wide array of external actors, including non-governmental organizations, business groups, and journalists.
Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это.
It's all in the streams of information we consume daily, we just have to know how to pull it out.
"Обнаружители" должны быть экспертами, чтобы уметь отличить симптомы обычных и опасных заболеваний.
"Detectors" would have to be expert enough to know when an ordinary-looking symptom is actually an emergency.
Динамика эволюции должна уметь решать этот вопрос.
The dynamics of evolution should be able to address that question.
Я менеджер, но я должен знать, как работает фритюрница, уметь работать на гриле, делать коктейли.
I'm a manager, but I have to know how to work the fry machine, man the grill, make shakes.
На самом деле, они должны уметь читать проницательно.
In fact, they need to be able to read discerningly.
Твиттер - это фактически новости в реальном времени, если уметь им пользоваться, потому что в Твиттере много всего.
It's like the de facto real-time newswire, if you know how to use it, because there is so much on Twitter.
уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad