Ejemplos del uso de "умнейших" en ruso
Я являюсь соредактором, наряду с коллективом других замечательных, умнейших женщин, сайта Feministing.com.
I co-edit, along with a collective of other super-smart, amazing women, a site called Feministing.com.
Но их ряды включают умнейших чиновников высшего ранга – во главе с главным советником Папы Римского, кардиналом Пьетро Паролином – который имеет громадный опыт незаметной работы для создания мира и социальной справедливости в самых опасных регионах мира.
But their ranks include intelligent top-rank officials – led by the Pope’s chief adviser, Cardinal Pietro Parolin – who are experienced at working quietly for peace and social justice in some of the most perilous parts of the world.
Но церковь, увы, не посылает своих лучших и умнейших людей в Мидсомер Моэм.
But the Church doesn't send its best and its brightest to Midsomer Malham, alas.
Конечно, Сакс знает, что очень важно понять динамику рынка, это один из самых умнейших экономистов в мире.
Of course, Sachs knows that it’s critical to understand market dynamics; he’s one of the world’s smartest economists.
Количество студентов с тех пор только возросло, несмотря на периодические проблемы, но ещё остаются жёсткие ограничения по рабочим и резидентским визам, которые должны служить приманкой для учёбы в США лучших и умнейших студентов.
Student numbers have since rebounded, despite intermittent problems, but there remain severe limits on work and residency visas, which should serve as an enticement for the best and brightest to study in the US.
Он один из умнейших людей, которых мы встречали, и, если Человек Дождя хочет, чтобы ты сделала что-то, я бы прислушалась.
He's probably the smartest person we're ever going to meet, so, if Rain Man wants you to do something, I'd probably listen.
Один азиатский высокопоставленный государственный деятель, долго и проницательно наблюдавший как за США, так и за Китаем, заключил, что Китай не превзойдёт Америку как ведущую державу двадцать первого столетия из-за способности Америки привлекать лучших и умнейших людей со всего света и объединять их в многообразную творческую культуру.
One senior Asian statesman, an acute long-time observer of both the US and China, concludes that China will not surpass the US as the leading power of the twenty-first century because of America's ability to attract the best and brightest from the rest of the world and meld them into a diverse culture of creativity.
И вот это тесное сообщество по-настоящему заботится о сайте, и входят в него одни из умнейших людей, которых я когда-либо встречал.
And so that tight community is who really cares for the site, and these are some of the smartest people I've ever met.
Как и все, кто сидел за столом в Овальном Кабинете, я буду получать всю информацию от умнейших людей вокруг, подумаю и вынесу мудрое, продуманное решение.
Like anyone else sitting behind that desk in the oval office, I'd have to take all of the information from the brilliant people around me, process it, and make a smart, thoughtful decision.
Когда я брал Пэта Бьюкенена на работу в качестве ведущего программы Crossfire, я знал, что это один из умнейших людей в Вашингтоне; но я понимал, что не во многом буду с ним соглашаться.
When I hired Pat Buchanan as one of the first co-hosts of Crossfire, I knew he was one of the smartest guys in Washington, but I didn’t expect that I’d agree with him about very much.
Но в течение долгих лет после того, как о смертоносных эффектах стало известно всему миру и они перестали подвергаться какому бы то ни было сомнению, некоторые из умнейших и наиболее успешных бизнесменов нашей страны продолжали верить - потому что верить было в их интересах, - что "никотин не вызывает привыкания".
And for many years after the lethal effects were universally known and undeniable, some of our nation’s smartest and most successful businessmen continued to believe, because it was in their interest to believe, that “nicotine is not addictive.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad