Exemples d'utilisation de "умрут" en russe
Что вы будете делать, когда все ваши рабочие Умрут от солнечного удара?
What are you going to do when all your workers are dead from heat stroke?
Нам потребуется смелость и отвага - - Иначе капитан и доктор замёрзнут и умрут.
What is required now is a feat of linguistic legerdemain and a degree of intrepidity before the Captain and Dr McCoy freeze to death.
План А не сработает, если люди на Земле умрут к моменту, как мы закончим.
Plan A does not work if the people on Earth are dead by the time we pull it off.
Если ты заставишь их прекратить махать крыльями они умрут меньше чем за 10 секунд.
If you was to stop their wings from beating, it would be dead in less than 10 seconds.
Печально, но за следующие 18 минут, что я буду разговаривать с вами, 4 американца умрут от пищи, которую они едят.
Sadly, in the next 18 minutes when I do our chat, four Americans that are alive will be dead from the food that they eat.
Двора, на складе пылятся 8 холодильников, это что нарушение устава, если один будет стоять в моей комнате, а семь умрут там?
Dvora, there are 8 fridges standing in the warehouse, gathering dust, so who cares if one stood in my room, and 7 went on standing there?
Пусть эти люди умрут не здесь, не этой ночью и не во славу одного человека, а на арене, перед лицом всей Капуи!
Let these men not fall here tonight in the honor of a single man, but in the arena before all of Capua!
Это может оказать значительный охлаждающий эффект на планету, а также сможет сохранить жизни 200000 человек, которые в противном случае умрут от последствий загрязнения.
This would have a significant cooling impact on the planet, and would save 200,000 lives from pollution.
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода.
And if you think about it, the rabbits that are good at making that trade-off will tend to live and reproduce, and the rabbits that are bad at it will get eaten or starve.
И мы выяснили, что, если вы возьмете животное, такое же живое как вы и я, и подвергнете его воздействию низких температур, а именно-это были садовые черви- они умрут.
And so, what we found out was that, if you take animals that are animated like you and I, and you make them cold - that is, these were the garden worms - now they're dead.
Причина, по которой это требование разумно, заключается в том, что сдвинулись границы смертности: Ваши бабушка и дедушка получали социальную страховку в 65, и ожидалось, что они умрут в 68
The reason why that's reasonable is, when your grandparents were given Social Security, they got it at 65 and were expected to check out at 68.
Коллекции часть, в самом деле Каждая деталь в точности, как она говорила Она часто говорила о тебе, мой друг О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке Будешь по-прежнему играть, когда оставшиеся из нас умрут?
A collector's piece indeed Every detail exactly as she said She often spoke of you, my friend Your velvet lining and your figurine of lead Will you still play when all the rest of us are dead?
Он ходит по ночам и ищет детей, которые гуляют допоздна и засовывает их в свой мешок, поднимает мешок над головой и с размаху им бьёт по земле пока они не умрут а потом оставляет тела так, чтоб все подумали, что это несчастный случай.
He goes around at night looking for kids that are out late and puts them in his sack and swings it over his head and smashes it off the ground until they're dead and then he leaves them where everybody would think it was an accident.
Известно, что Совет графства Оксфордшир объявил недавно, в прошлом году, что они выключат все камеры на дорогах и также они сказали, что все организации по борьбе за безопасность на дорогах будут метаться туда-сюда и кричать что, в результате этого, все умрут через 10 минут.
You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras - off and when they said that, all the road safety groups were running around saying everybody will be dead in ten minutes as a result of this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité