Exemples d'utilisation de "унаследованы" en russe avec la traduction "inherit"

<>
Удалить локализованные изображения и вернуть те, которые унаследованы от основного языка, можно на вкладке «Локализация». To remove a localized image and return to inheriting images from the primary language version of your app, delete the localized image from the Localize tab.
Как указал выдающийся историк Ван Гангву, первые карты, которые претендовали на Южно-Китайское море, были за Японией и были унаследованы националистическим Китаем. Indeed, as the eminent historian Wang Gungwu has pointed out, the first maps to claim the South China Sea were Japanese, and were inherited by Nationalist China.
ЭРВ, которые могли быть унаследованы миллионы лет назад, способны влиять на гены, важные для функции плаценты и, таким образом, могут помогать нам переносить беременность. ERVs — perhaps inherited millions of years ago — may affect genes important to placenta function and thus may improve our ability to carry a pregnancy.
Права на пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности являются неотъемлемыми личными материальными правами, и они не могут быть переданы или унаследованы другими лицами. Rights to pension and disability insurance are inalienable personal material rights and they cannot be transferred to or inherited by other persons.
Вторая причина имеет отношение к ныне дискредитировавшей себя теории ламаркизма, согласно которой те признаки, которые организм приобретает в течение жизни — в силу действия факторов окружающей среды — могут затем быть унаследованы его отпрысками. The second touches on a now discredited theory of Lamarckism, which argued that traits an organism acquires during its lifetime, perhaps because of environmental factors, can then be inherited by its young.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
Моя тётушка унаследовала огромное поместье. My aunt inherited the huge estate.
Какой Китай унаследуют правопреемники Цзяна? What sort of China will Jiang's successors inherit?
Такую ассоциацию унаследовал, например, Нельсон Мандела: Nelson Mandela inherited that glamour;
Кто унаследует его имя и состояние? Who is going to inherit his name and his fortune?
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа. But Bhutto would inherit Musharraf's domestic enemies.
Кроме того, что вы унаследуете состояние. Except that you will inherit your fortune.
Хартманн унаследовал дом после смерти его жены. Hartmann inherited the house after his wife's death.
Как я понимаю, ты унаследовал состояние Морна. I understand you inherited Morn's estate.
И, очевидно, я унаследую состояние моей жены. And I imagine I inherit my wife's estate, so.
Я унаследовал машину от моей тети - Ford Cortina I inherited a car from my aunt - a Ford Cortina
Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю. Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth.
Пример: переопределение унаследованной записи копии на уровне счета Example: Override an inherited copy record at the account level
Пример: копирование унаследованной записи копии на уровне счета Example: Copy an inherited copy record at the account level
Джеймс, ты мой первенец и унаследуешь все состояние. James, you are my first boy - blessed by law to inherit your father's wealth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !