Exemples d'utilisation de "университетах" en russe

<>
Такие люди учатся в университетах. Such people exist in universities.
В Турции, например, правительство запретило ношение головных платков в школах и университетах. In Turkey, the government banned headscarves in public schools and universities.
Осенью пройдут беспорядки в университетах Германии и Италии. In the fall, there will be incidents at German and Italian universities as well.
формальные или неформальные инициативы, ориентированные на лиц, проходящих очное обучение в школах или университетах; Formal or informal initiatives targeting those in full-time education in schools or universities;
Может, именно так надо проводить время в университетах. So maybe this is how we should spend our time at universities.
Электронное обучение пробивает себе дорогу в школах, колледжах, коммунальных центрах, учебных заведениях и университетах. E-learning is making inroads in schools, colleges, community centres, training institutions and universities.
Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах; Women not only outnumber men at universities;
И фонд MasterCard предоставляет обездоленным африканцам финансовую помощь для учебы в средних школах и университетах. And the MasterCard Foundation is providing disadvantaged African students with financial assistance to attend secondary schools and university.
Перетолкование, как интеллектуальное средство, породило хаос в западных университетах. Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West.
образование: в школах и университетах чернокожие, представители коренного населения, метисы и инуиты сталкиваются с обращением, равнозначным расизму и дискриминации; Education: Blacks, First Nation, Metis and Inuits suffer from racism and discriminatory treatment in schools and universities;
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров. Its world-class universities educate a significant percentage of future world leaders.
Учебные планы в школах и университетах должны быть пересмотрены с тем, чтобы гарантировать подготовку кадров для работы в национальных ИТ-системах. Curricula in schools and universities should be re-designed to ensure the training to support national IT systems.
Однако то, что происходит сегодня в университетах, вызывает вполне реальные опасения. But there is real concern over how this is occurring in today’s universities.
Выпускники профессионально-технических школ отбираются на предмет дальнейшего обучения в университетах навыкам инструкторов, а управленческий персонал кооперативов направляется на учебу за границу. Graduates of professional schools are selected for further training at universities to become instructors, and managerial staff of cooperatives are sent for training abroad.
Сегодня в лучших университетах мира есть онлайн-курсы компьютерных наук и инжиниринга. Nowadays, the world’s top universities teach computer science and engineering classes online.
Одна из глав посвящена тому, как силы безопасности контролируют назначения на все важные должности, в том числе в школах и в университетах. One chapter covers how the security forces control appointments to all key jobs, including in schools and universities.
И, гуманитарные программы в университетах, которые по многим показателям действительно в упадке. And the humanities and arts programs in the universities, which by many measures, indeed are in decline.
В университетах и технических институтах были организованы учебные курсы по вопросам информационных технологий, и были созданы новые частные школы, предлагающие компьютерные курсы. IT courses had been introduced in universities and technical institutes, and new private schools offering computer courses had been established.
Индийских студентов в американских университетах больше, чем какой-либо другой иностранной национальности. There are more Indian students at American universities than those of any other foreign nationality.
Это значит, что широкие массы населения не заканчивают среднюю школу, не учатся в университетах и не становятся полноправными гражданами своих собственных государств и мира. This means that broad swaths of the population don't finish high school, don't attend college, and don't become empowered citizens of their own countries and the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !