Exemples d'utilisation de "уникальными" en russe
Каждая программа обладает своими уникальными преимуществами.
Each program has its own unique advantages.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия:
Russians have long boasted of their various unique forms of greatness:
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
And their own personalities come out in totally unique ways.
Кроме того, импортируемые значения ключа должны быть уникальными.
In addition, the imported key values must be unique.
Некоторые атрибуты Exchange должны быть уникальными в лесу.
Some Exchange attributes must be unique across a forest.
Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными.
We all need to feel important, special, unique.
Это означает, что они являются уникальными для определенной страницы.
This means that the IDs are unique for a given page.
Отпечатки пальцев человека — уникальны, а документы — обладают уникальными словесными шаблонами.
In the same way that a person’s fingerprints have unique patterns, documents have unique word patterns.
На создании учебного плана в соответствии с уникальными потребностями студента.
On creating a learning path customized to a student’s unique needs.
Однако счета ГК могут быть и уникальными для юридического лица.
However, main accounts must be unique to a legal entity.
Типы конфиденциальных данных могут использовать несколько шаблонов с уникальными уровнями вероятности.
Sensitive information types can have multiple patterns with unique confidences.
Люди, перечисленные на странице «Кто просматривал ваш профиль», являются уникальными посетителями профиля.
The people listed on Who's Viewed Your Profile are unique visitors to your profile.
Если отнести этих двух пользователей к разным группам, их добавочные номера станут уникальными.
Putting the two users into two separate UM dial plans makes their extensions unique.
Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара.
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub-Saharan Africa.
И наконец, основной продукт этого сектора — информация — обладает уникальными свойствами, не присущими другим секторам.
Finally, the core product in this sector — information — has unique attributes, not shared by others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité