Exemples d'utilisation de "упаковка" en russe avec la traduction "package"
Вот эта большая упаковка ДНК называется хромосомой.
This huge package of DNA is called a chromosome.
Упаковка, содержащая стручки одной степени спелости и окраски.
Package containing fruit of the same degree of ripeness and colouring.
Упаковка продукции — это группа продуктов, заказанных от поставщика.
A product package is a group of products that are ordered from a supplier.
Упаковка продуктов — это группа продуктов, заказанных у поставщика.
A product package is a group of products that you order from a supplier.
Каким знаком опасности маркирована упаковка, содержащая легковоспламеняющиеся жидкости класса 3?
Which danger label does a package containing flammable liquids of Class 3 bear?
радиоактивный материал, освобожденная упаковка- ограниченное количество материала, класс 3, ГУ II ".
Radioactive material, excepted package- limited quantity of material, 3, PG II ".
Одна упаковка, 17 центов в день - и их питание станет полноценным.
One package, 17 cents a day - their malnutrition is overcome.
Каждая упаковка становится номерным знаком, который можно переместить из входящего местонахождения в исходящее местонахождение.
Each package becomes a license plate that can be moved from the inbound location to the outbound location.
И поскольку упаковка на 4 кило, мы думаем, что у них есть основной поставщик.
And because of the size of the package is a 4 kilo, we think there may have been a main supplier.
Соответствующим номером ООН является 2908, а надлежащим отгрузочным наименованием- " РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА- ПОРОЖНИЙ УПАКОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ ".
The corresponding UN number is 2908, and the proper shipping name is: “RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE- EMPTY PACKAGING”.
Во время кросс-докинга каждая упаковка имеет номерной знак и должна быть связана со счетом поставщика.
During cross-docking, each package is a license plate, and must be associated with a vendor account.
указанием о том, что упаковка требует осторожного обращения и что в случае повреждения упаковки существует опасность воспламенения;
an indication that the package shall be handled with care and that a flammability hazard exists if the package is damaged;
" необходимо убедиться в том, что каждая упаковка, требующая утверждения компетентным органом, удовлетворяет требованиям, указанным в сертификатах об утверждении ".
" For each package requiring competent authority approval, it shall be ensured that all the requirements specified in the approval certificates have been satisfied; ".
Бумага немного помята, Но я надеюсь, ты согласишься, что иногда содержимое может быть прекрасно, даже если упаковка нет.
The paper is a little lousy, but I hope you understand that sometimes the inside of something can be beautiful, even if the package isn't.
В случае укладки в пучках или жгутах каждая упаковка должна быть однородной (по количеству луковиц или весу нетто).
In the case of presentation in bunches or strings, each package must have uniform characteristics (number of bulbs or net weight)
указанием о том, что упаковка содержит " литий-металлические " или " ионно-литиевые " элементы или батареи в зависимости от конкретного случая;
an indication that the package contains " lithium metal " or " lithium ion " cells or batteries, as appropriate;
упаковка имеет маркировку " РАДИОАКТИВНО " (RADIOACTIVE), нанесенную на внутренней поверхности так, чтобы предупреждение о наличии радиоактивного материала было видно при вскрытии упаковки.
The package bears the marking " RADIOACTIVE " on an internal surface in such a manner that a warning of the presence of radioactive material is visible on opening the package.
В пункте 2.2.7.9.6 описываются условия, при которых порожняя тара, содержавшая радиоактивные материалы, может перевозиться как освобожденная упаковка.
Paragraph 2.2.7.9.6 describes the conditions in which an empty packaging which has previously contained radioactive material may be transported as an excepted package.
Каждая новая упаковка должна иметь идентификационные этикетки, как это указано в подготовленном ФАО учебном пособии по проведению инвентаризации просроченных пестицидов (ФАО, 2001).
Each new package should bear identification labels as specified in the FAO training manual for inventory taking of obsolete pesticides (FAO, 2001).
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным; каждая упаковка должна содержать только грозди винограда одного и того же происхождения, разновидности, качества и степени зрелости.
The contents of each package must be uniform and contain only bunches of the same origin, variety, quality and degree of ripeness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité