Exemples d'utilisation de "уплыть" en russe

<>
Я хотел, чтобы мы вместе уплыть на лодке, мы все трое. I wanted us to sail away together on the boat, all three of us.
Слушай, я делаю это ровно столько, сколько нужно чтобы я мог купить лодку и уплыть подальше на какой-нибудь остров, где никто не знает, кто я. Look, I'm just doing this long enough so I can get myself a boat and float away to some island where no one knows who I am.
И мы уплывем далеко и никогда не вернемся. We'll get in and sail away and never come back.
Оно уплыло вниз по течению мифологической реки, чьё название начинается на Л, насколько вы помните, на пути к вашему собственному забвению, где вы встретите тех, кто забыл даже как плавать и ездить на велосипеде. It has floated away down a dark mythological river whose name begins with an L as far as you can recall, well on your own way to oblivion where you will join those who have forgotten even how to swim and how to ride a bicycle.
Она уплывет и бросит нас всех умирать. She'll swim off and leave us all to die.
Мне просто нужно уплыть далеко отсюда. I just want to go far away.
А мои деньги могут уплыть в карман Тедди Салида. So I can hand my money over to Teddy Salida.
Я могу вызывать спасательный корабль, ты можешь уплыть домой. I can call in a rescue ship, you can go home.
Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда. Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here.
Почему мы не можем опять собраться все вместе, уплыть в море, вернуться к пиратству? What's keeping us from crewing up again hitting the high seas, getting back to pirating?
Я собирался когда-нибудь сесть в одну из этих лодок и уплыть далеко-далеко. Someday I would climb into a boat and go away.
Корабль Посейдона с послом на борту уже ушел, но они не могли далеко уплыть. Poseidon's ship and their emissary have already left, but they can't be far.
Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть. I actually jumped in and photographed this, and with the fisherman's permission, I cut the turtle out, and it was able to swim free.
Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту. This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness.
Точно так же единственный спайк в гигантской маутнеровской клетке в мозге рыбы заставляет ее сделать резкое движение, позволяющее уйти от опасности и уплыть в надежное укрытие. Similarly, a single spike in the giant Mauthner neuron in the brain of a fish elicits an escape movement that quickly turns the fish away from a threat so it can swim to safety.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !