Exemples d'utilisation de "уполномочены" en russe
Traductions:
tous1607
authorize731
authorized564
authorise95
commission93
empower73
enable10
autres traductions41
Брокеры уполномочены продавать необработанные алмазы имеющим лицензию дилерам, которые являются единственными уполномоченными экспортерами.
Brokers are authorized to sell rough diamonds to licensed dealers, who are the only authorized exporters.
Мы уполномочены составить опись имущества.
We are authorised to enter the property and make an inventory of goods.
комиссии по расследованию могут быть уполномочены рассматривать любые виды нарушений прав человека и гуманитарного права.
Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law.
Введите информацию о правительстве или других органах, которые уполномочены выпускать подтверждающие документы о пригодности к работе.
Enter information about government or other entities that are authorized to issue employment eligibility verification documents.
(i) надлежащим образом уполномочены и действуете согласно законодательству своей юрисдикции регистрации;
(i) it is duly authorised and validly existing under the laws of its jurisdiction of incorporation;
Комиссия ООН по наркотическим средствам, Управление ООН по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, а также другие агентства ООН не уполномочены предписывать стратегии по борьбе с наркоманией.
UN agencies such as the Commission on Narcotic Drugs or the Office on Drugs and Crime are not mandated to prescribe specific drug strategies.
(ii) надлежащим образом уполномочены и получили необходимые корпоративные и другие права согласно учредительным и организационным документам;
(ii) it is properly empowered and has obtained necessary corporate or other authority pursuant to its constitutional and organisational documents;
" … образцы подписей и оттиски печатей следующих должностных лиц Системы единой регистрации экспорта (СИВЕКС), которые уполномочены заверять сертификаты происхождения боливийских товаров:
“… signatures and seals of the following officials of the Single Window Export System (SIVEX) authorized to certify the origin of Bolivian products:
(i) инвестиции в любой форме, которой мы на определенный момент уполномочены инвестировать;
(i) investments in any manner in which we are, for the time being, authorised to invest in;
Кроме того, Банк Маврикия и Комиссия по финансовым услугам уполномочены Законом 2002 года о финансовой разведке и борьбе с отмыванием денег издавать такие кодексы или руководящие указания, которые они считают целесообразными для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Further, the Bank of Mauritius and the Financial Services Commission are empowered by the Financial Intelligence and Anti Money Laundering Act 2002 to issue such codes and guidelines as they consider appropriate to combat money laundering activities and terrorism financing.
В последнем случае члены коллегии уполномочены продлить стипендию на третий год при условии, что исследование развивается успешно.
In the latter case, the Electors are empowered to renew the Studentship for a third year provided the research prospers.
Сотрудники таможни начиная с 1945 года уполномочены выявлять, констатировать и преследовать в судебном порядке нарушения законов о финансовых отношениях с заграницей.
Since 1945, customs officials have been authorized to investigate, report and prosecute breaches of the laws on overseas financial transactions.
Мы будем уполномочены следовать таким инструкциям, даже если вы не подтвердите их письменно.
We shall be authorised to follow such instructions even if you fail to confirm them in writing.
В ходе первого цикла глобального обзора и оценки осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения (ММПДПС) региональные комиссии были уполномочены созвать региональные конференции (при наличии достаточных ресурсов) для рассмотрения результатов национальных обзоров, обмена опытом и передовыми практическими методами, а также для выявления приоритетных направлений будущих действий и представить полученные результаты Комиссии социального развития в 2008 году.
In the first cycle of the global review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing (MIPAA), Regional Commissions were mandated to convene regional conferences (pending the availability of sufficient resources) to consider the findings of national reviews, share experiences and good practices, and identify priorities for future action, and to submit the findings to the Commission for Social Development in 2008.
С этой целью конголезские судьи будут уполномочены отдавать распоряжение о блокировании и конфискации имущества, используемого для террористической деятельности.
To this end, Congolese judges will be empowered to order the blocking and seizure of property used for the purpose of terrorist activities.
Завершение программы регистрации приблизительно через 18 месяцев позволит создать первый транспарентный и всеобъемлющий банк данных о всех полицейских, которые уполномочены выполнять полицейские функции.
The conclusion of the registration programme in approximately 18 months will result in the first transparent and comprehensive personnel data bank of all authorized police officers.
(б) мы уполномочены использовать постоянно действующий ресурс как средство предоставления Подтверждения и других отчетов;
(b) we are authorised to use the standing facility as the means of providing the Confirmations and other reports from us;
Начиная с января 2006 года, в соответствии с Гражданско-процессуальным кодексом, суды уполномочены применять постановления об ограничении прав сроком до трех лет.
From January 2006, courts had been empowered to apply restriction orders for up to three years under the Code of Civil Court Procedure.
Что касается насилия в отношении женщин, то правительство национального единства дало обновленный список клиник, которые уполномочены предоставлять медицинскую информацию для целей уголовного судопроизводства.
With regard to gender-based violence, the Government of National Unity provided an updated list of clinics authorized to provide medical information to be used in criminal proceedings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité