Exemples d'utilisation de "упоминали" en russe avec la traduction "mention"
Они упоминали, что ими руководила герцогиня Сатин.
They mentioned that duchess Satine was their leader.
Как мы упоминали вчера, проблема для евро двоякая:
As we mentioned HERE yesterday, the problem for the EUR is twofold:
Мадмуазель Дарнли, минуту назад вы упоминали о бухте Духов.
Mlle. Darnley, a moment ago, you mentioned the beach at Pixy Cove.
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике.
The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic.
У вас есть мертвое домашнее животное, и вы не упоминали о нем?
You have a dead family pet and you never mentioned it?
Как мы уже упоминали, распродажа FTSE может быть отчасти обусловлена технической продажей.
As mentioned, the FTSE’s selling can in part be explained by technical selling.
Как мы упоминали выше, нефтегазовый сектор уже страдает от снижения цен на нефть.
As we mention above, the oil and gas sector is already getting hammered from a low oil price.
Только элита СМИ знала об этом, и они никогда об этом не упоминали.
Only the media elite knew, and they never mentioned it.
Однако, как мы упоминали, цена на WTI упала сегодня наряду с ценой на Brent.
However, as mentioned, WTI has fallen back today along with the Brent contract.
На прошлой неделе вы упоминали, что эти отношения между вами и Малини пришли к концу.
Last week you mentioned that the relationship between you and Malini had to end.
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины.
You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks.
Большинство журналистов, сообщавших об этом, упоминали, что Анна направлялась в больницу, чтобы навестить больного друга.
A lot of the media outlets that covered it mentioned that Anna was on her way to the hospital to visit a sick friend.
Как мы уже упоминали, пара EUR/USD сегодня совершила технический отскок от уровней истощения и перепроданных значений.
As mentioned, the EUR/USD has taken a technical bounce from exhaustive and oversold levels today.
В первой главе мы упоминали об очень низкой доходности высоконадежных облигаций за десятилетний период с 1946 по 1956 годы.
In Chapter One I mentioned the totally insignificant return available from high-grade bonds during the ten-year period 1946 to 1956.
EUR/GBP не смогла прекратить падать, и, как мы уже упоминали, находится сейчас чуть не доходя отметки 0.70.
The EUR/GBP could not halt its slide and as mentioned it is now just shy of the 0.70 handle.
О передаче дел из трибуналов в национальные суды упоминали многие ораторы, и эта мера является важнейшим элементом стратегий завершения работы трибуналов.
The transfer of cases from the Tribunals to the national jurisdictions was a point mentioned by many speakers and is an essential element in the completion strategies.
ЕЦБ будет выделять средства в каждый рынок в соответствии с вкладом этой страны в капитал ЕЦБ, как мы уже упоминали вчера.
The ECB will allocate funds to each market according to that country’s contribution to the ECB’s capital, as we mentioned yesterday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité