Exemples d'utilisation de "упорядочен" en russe

<>
Просматриваемый_массив может быть не упорядочен. The values in the lookup_array argument can be in any order.
Возвращает сообщение об ошибке, так как диапазон B2:B5 упорядочен не по убыванию. Returns an error because the values in the range B2:B5 are not in descending order.
Просматриваемый_массив должен быть упорядочен по возрастанию: ..., -2, -1, 0, 1, 2, ..., A-Z, ЛОЖЬ, ИСТИНА. The values in the lookup_array argument must be placed in ascending order, for example: ...-2, -1, 0, 1, 2, ..., A-Z, FALSE, TRUE.
Просматриваемый_массив должен быть упорядочен по убыванию: ИСТИНА, ЛОЖЬ, Z-A, ..., 2, 1, 0, -1, -2, ... и т. д. The values in the lookup_array argument must be placed in descending order, for example: TRUE, FALSE, Z-A, ...2, 1, 0, -1, -2, ..., and so on.
Докажем, что P — частично упорядоченное множество. Prove that P is a partially ordered set.
Разместить значки — упорядочить свернутые окна. Arrange Icons — arrange minimized windows.
Этот процесс необходимо укрепить и упорядочить. This process needs to be strengthened and regularized.
Ну а сделав это, мы, вероятно, могли бы достичь политического согласия на высоком уровне, с тем чтобы, принимая в расчет физические ограничения, с какими столкнулись бы делегации государств-членов, если бы тут в одно и то же время велись переговоры по всем ключевым проблемам, мы установили упорядоченную последовательность и механизм для переговорного цикла, дабы разбирать проблемы параллельно. Once we have done that, then perhaps we could reach a political agreement at a high level, so that taking into account the physical limitations involved for delegations of member States if all the core issues were negotiated at one and the same time, we should set up an orderly sequence and a mechanism for a negotiating round to address the issues in parallel.
Я попробую их как-то упорядочить. I'm going to try to put that in some sort of order.
Под конец, можно составить упорядоченный список. In the end, one has a list with which one then can arrange.
С помощью таких программ свыше 1,5 миллиона мигрантов упорядочили свой статус. Over 1.5 million migrants regularized their status through such programmes.
Дочерние элементы включают следующую упорядоченную последовательность элементов. Child elements include the following ordered sequence of elements.
На вкладке Главная нажмите кнопку Упорядочить. Select Home > Arrange.
Требуется принять меры на всех уровнях, с тем чтобы упорядочить неформальные поселения (приоритет). Action is needed at all levels to regularize informal settlements (a priority).
Если скользящие средние упорядочены, разглядеть тренд гораздо проще. With the moving averages in order, the downtrend is clearer to see.
Нажмите кнопку Упорядочить и выберите пункт Разгруппировать. Select Arrange > Ungroup.
Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение. The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized.
Можно просмотреть дату начала упорядочивания и время упорядоченного планового заказа. You can view the sequence start date and time for the sequenced planned order.
На вкладке Формат в группе Упорядочить щелкните Положение. On the Format tab, in the Arrange group, click Position.
Во-вторых, необходимо упорядочить положение большого числа иммигрантов, проживающих в странах назначения и не имеющих правового статуса. Second, the situation of the many immigrants living in host countries with an irregular status should be regularized.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !