Exemples d'utilisation de "употребляя" en russe
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
In response I pointed out that we condemn mothers who cause harm to their babies by using alcohol or cocaine when pregnant.
в Грудзёндзе было возбуждено дело против двух женщин, обвинявшихся в том, что, употребляя нецензурные выражения, они оскорбили нескольких алжирских детей по причине их расового происхождения- действия, квалифицируемые в соответствии со статьей 257 Уголовного кодекса;
In Grudziądz, indictment was brought against two women charged with the fact that, by using words commonly deemed to be offensive, they insulted some Algerian children on account of their racial origin, an act under article 257 of the Penal Code;
Употребляете наркотики или какие-нибудь лекарственные препараты?
Drug use, prescription or otherwise?
Употребляйте для упаковки исключительно материалы, подлежащие переработке.
Use recyclable packaging material exclusively.
злоупотреблять алкоголем, употреблять наркотики или торговать ими;
Abuse alcohol, use or traffic in drugs;
Допустимые значения: новый, восстановленный или бывший в употреблении.
Accepted values are new, refurbished, or used.
Долбаные гонщики не превышают скорости, нарики не употребляют.
Speeders aren't speeding, junkies aren't using.
"Местноеды" употребляют только продукты, собираемые в радиусе 150 км.
The locavores used to get food taken in a radius of 100 miles.
Утверждение новых проектов и передача Ираку бывшего в употреблении оборудования
Approval of new projects and the transfer of used equipment to Iraq
В результате Соединенные Штаты официально воздержались от употребления слова «геноцид».
As a result, the United States has officially refrained from using the word “genocide.”
Все наши товары можно перерабатывать и благодаря этому снова употреблять.
Of course, all of our products can be recycled and thereby used again.
Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин "многокультурное общество".
Many people have suddenly become very hesitant about using the term "multicultural society."
Степень повреждения говорит о том, что он его употреблял очень долго.
The degree of damage suggests that he'd been using heavily for a while.
а также приковывание женщин, употребляющих наркотики, к кроватям во время родов.
and drug-using women handcuffed to beds during childbirth.
Например, одна газета опубликовала письмо, в котором Толедо обвинялся в употреблении наркотиков.
One newspaper, for instance, published a letter accusing Toledo of using drugs.
Пока Уми растёт, я хотела не употреблять слова "дурак" или "придурок", но.
As long as Umi is in school, I wanted to try not to use the words "stupid" or "moron," but.
В наши дни ислам повсеместно употребляют (и злоупотребляют им) в качестве политической силы.
Everywhere you look nowadays, Islam is used (and misused) as a political force.
"Это могло произойти здесь" - избитая фраза, частая употребляемая для целого ряда тревожных гипотетических сценариев.
"It could happen here" is the shorthand phrase frequently used for a variety of alarming hypothetical scenarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité