Exemples d'utilisation de "управленческую" en russe avec la traduction "managerial"
Термин «конфликт» следует понимать в самом широком смысле, включая, в частности, условия найма, распределение льгот, управленческую практику, а также профессиональные вопросы и взаимоотношения между сотрудниками».
The term'conflict'is to be construed in its broadest sense and includes, inter alia, matters pertaining to conditions of employment, administration of benefits, managerial practices, as well as professional and staff relations matters.”
Если кратко подытожить сказанное в предыдущем разделе, то первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой высокую управленческую компетентность в основных сферах производственной деятельности, маркетинга, НИОКР и управления финансами.
Briefly summarized, the first dimension of a conservative investment consists of outstanding managerial competence in the basic areas of production, marketing, research, and financial controls.
наконец, согласно документам по ПИФЧИ критерии оценки и сопоставления предложений не включают квалификационных требований, тогда как в Типовом законе они включают такие критерии, как квалификационные данные, опыт, репутацию, надежность, профессиональную и управленческую компетентность поставщика или подрядчика и персонала, который будет заниматься предоставлением услуг.
Finally, under the PFIPs instruments, the criteria for the evaluation and comparison of proposals does not include qualifications criteria, whereas in the Model Law they include such criteria as qualifications, experience, reputation, reliability and professional and managerial competence of the supplier or contractor and of the personnel to be involved in providing services.
В этой связи следует использовать имеющихся сотрудников или сотрудников, набираемых на существующие вакантные должности для формирования в рамках Департамента операций по поддержанию мира ядра квалифицированных руководителей среднего звена на уровне С-4 и С-5, которые могут обеспечивать управленческую помощь в Центральных учреждениях и будут готовы периодически, особенно на начальном этапе миссий или на этапе их расширения, выезжать на места.
In this connection, use should be made of existing staff or staff recruited against vacancies in existing posts to develop, within the Department of Peacekeeping Operations, a cadre of mid-level qualified managers, in the P-4 to P-5 levels, who can provide managerial assistance at Headquarters and be available for field assignment from time to time — particularly during the start-up or expansion phases of missions.
США 1.86 Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций была учреждена Генеральным секретарем в 2002 году в соответствии с резолюциями 55/258 и 56/253 Генеральной Ассамблеи в целях предоставления услуг беспристрастного и независимого лица в решении проблем сотрудников, связанных с работой в Организации, включая, в частности, условия службы, предоставление пособий и льгот, управленческую практику, а также вопросы профессиональных отношений и взаимоотношений администрации и персонала.
The Office of the United Nations Ombudsman was established in 2002 by the Secretary-General, in response to General Assembly resolutions 55/258 and 56/253, to make available the services of an impartial and independent person to address the employment-related problems of staff members, including, inter alia, matters pertaining to conditions of employment, administration of benefits, managerial practices, and professional and staff relations matters.
подготовку научного, технического и управленческого персонала;
Training of scientific, technical and managerial personnel.
Наращивание возможностей управленческого персонала в Ираке.
Capacity building for Iraqi managerial personnel.
старые землевладельцы уступили место операторам с управленческими навыками.
the old landholders have given way to operators with managerial skills.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
Military leadership today requires political and managerial skills.
усилила управленческий контроль за тендерными документами до их опубликования;
Increase the managerial supervision of tender documents before they are published;
Но у управленческого капитализма тоже есть своя Ахиллесова пята.
But managerial capitalism, too, has its Achilles heel.
Профессиональная подготовка иракского управленческого персонала, работающего в этом секторе.
Training of a number of Iraqi managerial personnel working in this sector.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
Предоставление квалифицированного технического и управленческого персонала для удовлетворения потребностей Ирака.
Provision of skilled technical and managerial personnel to meet Iraq's needs.
подготовка в Индии технических и управленческих кадров африканских предприятий нефтяной промышленности.
Training of technical and managerial personnel from the African oil industry in India.
Ускорить процесс восстановления путем привлечения и переподготовки имеющегося иракского управленческого персонала.
To accelerate the reconstruction process by relying on and retraining Iraqi managerial personnel.
И Монти, и Пападемос обладают управленческим опытом и, на данный момент, легитимностью.
Monti and Papademos both have managerial experience and, for now, legitimacy.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу управленческих мер.
Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
Его целью является повышение политического, технического и управленческого потенциала ПОЖ с помощью двух модулей.
The aim is to improve the policy-making, technical and managerial capacities of the AMPs by implementing two modules.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité