Exemples d'utilisation de "управляющий" en russe avec la traduction "control"

<>
Вставил управляющий кристалл обратно в наборное устройство. We got the control crystal back in the DHD.
Чтобы изменить другие элементы некоторых фигур, перетащите желтый управляющий маркер. To change other parts of some shapes, drag a yellow control handle.
На странице Свойства: Управляющий элемент WMI щелкните вкладку Безопасность и разверните дерево Root. On the WMI Controls Property page, click the Security tab, and then expand Root.
Так и есть, только в них есть дополнительный управляющий кристалл, чтобы зафиксировать 8-ой шеврон. It is, but that's because it's the only one with an additional control crystal that allows an eighth chevron to lock.
Например, у этой фигуры есть желтый управляющий маркер, с помощью которого можно обрезать один из углов. For example, this shape has a yellow control handle that let’s you snip off one of the corners.
В ветви Службы и приложения щелкните правой кнопкой мыши управляющий элемент WMI и выберите команду Свойства. Under Services and Applications, right-click WMI Control, and then click Properties.
По сравнению с 430-й моделью, у Scuderia новые воздухозаборники, новая система выхлопа и дополнительный компьютер, управляющий зажиганием. Compared to the normal 430, the Scuderia has new inlets, new exhaust, a whole extra computer just to control the spark plugs.
Многокоординатных средств управления по проводам или сигнальным огням, которые объединяют по крайней мере две из следующих функций в один управляющий элемент: Multi-axis fly-by-wire or fly-by-light controllers which combine the functions of at least two of the following into one controlling element:
Управляющий сигнал для перехода на наклонный световой пучок должен отключать все фары дальнего света или одновременно дезактивировать все световые модули АСПО для главного светового пучка. The control for changing over to the dipped-beam must switch off all main-beam headlamps or de-activate all AFS lighting units for the main-beam simultaneously.
После наступления связанного с несостоятельностью события управляющий в деле о несостоятельности или, в соответствующих случаях, должник с учетом положений пункта 7 передает во владение кредитору космическое имущество или право контроля над ним и его эксплуатации не позднее самой ранней из нижеперечисленных дат: Upon the occurrence of an insolvency-related event, the insolvency administrator or the debtor, as applicable, shall, subject to paragraph 7, give possession of or control and operation over the space asset to the creditor no later than the earlier of:
Управляющий в деле о несостоятельности или, в соответствующих случаях, должник может сохранить у себя космическое имущество или право контроля над ним и его эксплуатации, если к дате, оговоренной в пункте 2, он устранит все нарушения обязательств, кроме нарушения обязательства, создаваемого открытием производства по делу о несостоятельности, и согласится исполнять все обязательства в будущем в соответствии с соглашением. The insolvency administrator or the debtor, as applicable, may retain possession of or control and operation over the space asset where, by the time specified in paragraph 2, it has cured all defaults other than a default constituted by the opening of insolvency proceedings and has agreed to perform all future obligations under the agreement.
Я обезврежу все электронное управление. I will immobilise all controls.
Кто тут конфигурировал рулевое управление? Who configured these helm controls?
График рекламы и управление бюджетом Ad scheduling and budgeting controls
Он нуждающийся, настойчивый и управляемый. He's needy, pushy, and controlling.
Оно телепатически управляет вашими мускулами. It controls your muscles telepathically.
Другими словами, кто управляет миром? In other words, who controls the world?
Обезьяна управляет роботом силой мысли. A monkey that controls a robot with its thoughts.
Каждый элемент управляет разными параметрами. Each element controls different settings that don't overlap.
Пользователь управляет источником и видеокодером. You control the source and the encoding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !