Exemples d'utilisation de "упреждение курса на угол сноса" en russe
путем выполнения при тех же условиях входа судна/состава в поворот при наибольшем угле перекладки руля и сдерживании поворота путем перекладки руля на противоположный борт в момент уклонения судна/состава от исходного курса на угол, равный углу перекладки руля.
By causing the vessel/convoy to enter a turn under the same conditions with the maximum rudder angle and by easing the turn by reversing the rudder as soon as the vessel/convoy deviates from its original course by an angle equal to the rudder angle.
Используйте изображения в высоком разрешении и качестве, обращайте внимание на угол съемки и освещение.
Use images that are high resolution and crisp, paying attention to camera angles and lighting.
Один пункт (т.е. изменение курса на 0.0001) при объеме сделки 0.1 лот для валютной пары EUR/USD равен 1 USD прибыли либо убытка для трейдера.
One pip (i.e. a change in the exchange price of 0.0001) is equal to 1 USD when the EUR/USD trade is 0.1 Lot.
Один пункт (т.е. изменение курса на 0.0001) при объеме сделки 1 лот для валютной пары EUR/USD равен 10 USD прибыли либо убытка для трейдера.
One pip (i.e. a change in the exchange price of 0.0001) is equal to 10 USD of profit or loss for a trader when the trade volume is 1 Lot EUR/USD.
Сейчас, скажу я Вам, Вы не можете пойти на угол и купить пачку сигарет после наступления темноты, потому что Вы знаете, панки и отбросы - хозяева улиц, когда заходит солнце, и наше собственное правительство не может защитить его собственных людей.
Now, I'm tellin 'you, you can't go to the corner and buy a pack of cigarettes after dark, because you know the punks and the scum own the street when the sun goes down, and our own government can't protect its own people.
Данный ордер предназначен для минимизации финансовых потерь в случае неблагоприятного изменения курса на рынке.
This order is intended to minimize financial losses in the event of adverse exchange rate fluctuations in the market.
Такой рост присутствия и влияния Китая в регионе, который Соединенные Штаты издавна считают своим задним двором, вызывает тревогу у администрации Обамы, вынуждая ее вырабатывать новую стратегию по возобновлению сотрудничества со странами Латинской Америки в рамках своего глобального курса на применение «умной силы».
This rising presence and influence of China in what the US has historically considered its own “back-yard” worried the Obama Administration’s decision makers, leading them to seek a new strategy to reengage with countries in South America as part of a broader global strategy that applied “smart power.”
Иди на угол Колумбии и Коммерс к таксофону и жди моего звонка.
Go to the corner of Columbia and Commerce to the pay phone and wait for my call.
Он также представляет собой наиболее верный и надежный путь убедить сторонников жесткой линии в Иране в правильности их курса на усиление вооруженности страны.
It is also the most surefire way to ensure the hardliners in Iran prevail in their push to weaponize.
Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик.
Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell.
Закон «трех страйков» стал, пожалуй, самым заметным и разрекламированным законом в рамках курса на ужесточение мер против преступности, который проводился в 1980-х и 1990-х годах.
Three Strikes was arguably the most high-profile and highly touted of the get-tough-on-crime policies of the 1980s and 1990s.
Другими словами, станет ли целью курса на "энергетическую независимость" поворот глобализации вспять?
Put another way, would the cause of "energy independence" seek to reverse globalization?
5/Светонепроницаемое покрытие должно распространяться на угол не менее ?3 и доходить, по крайней мере, до цилиндрической части колбы по всей ее верхней окружности.
5/The obscuration shall extend at least to angle γ3 and shall extend at least to the cylindrical part of the bulb on the whole top circumference.
Нет также никаких сомнений в том, что палестинский народ сделал свой выбор в пользу демократии, который включает в себя выбор курса на заключение мира с Израилем в ходе переговорного процесса.
Nor is there any doubt that the Palestinian people made a choice for democracy, which entails a choice for a negotiated peace with Israel.
Данные бокового ускорения регистрируются акселерометром с поправкой на угол поворота в привязке к центру тяжести транспортного средства с использованием соответствующих уравнений преобразования координат.
Lateral acceleration data are collected from an accelerometer, corrected for roll angle effects, and resolved to the vehicle's centre of gravity using coordinate transformation equations.
Такая цепочка рассуждений выглядит вполне правдоподобно, поскольку рассогласование обменного курса на самом деле может лежать в корне аргентинской проблемы (хотя, по очень разным причинам, которые мы не будем здесь рассматривать, она связана с внезапным прекращением потоков капитала).
This line of reasoning is plausible, because exchange rate misalignment may indeed be at the heart of Argentina's problems (albeit for very different reasons that we will not explore here, one associated with a sudden stop in capital flows).
Поверхность испытываемого элемента должна быть перпендикулярна направлению движения шара с допуском на угол в пределах 3°.
The plane of the test piece shall be perpendicular, within 3°, to the incident direction of the ball.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité