Exemples d'utilisation de "урезать права" en russe
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
To a certain extent, governments have no choice in going after middle-class entitlements.
Но, как и любой член исторически преследуемого сообщества - от геев и евреев до цыган - могу засвидетельствовать, что социальная нетерпимость может урезать гражданские права не хуже всякого закона.
But, as any member of a historically persecuted community - from gays to Jews to Roma - can attest, social intolerance may curtail civil rights as much as any law.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Бюджет нового плана действий пришлось урезать на 30% по сравнению с предыдущим планом, который действовал в 2013-2015 годах.
The predicted budget for this next action plan has been slashed by 30 percent relative to the previous plan, which covered 2013–2015.
Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права.
Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license.
Конечно внутренняя картина не внушает оптимизма; люди продолжают урезать свои расходы, несмотря на улучшение занятости.
Certainly the domestic picture is not encouraging; people continue to cut back on their spending despite an improving employment picture.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права.
She is old enough to hold a driver's license.
Однако после того как проект запущен, нельзя позволить себе урезать или ускорять его с учетом состояния бюджета компании или других внешних факторов, поскольку это неизбежно увеличит общие издержки относительно полученных выгод.
However, once a project is started, to allow budget considerations and other extraneous factors outside the project itself to curtail or accelerate it invariably expands the total cost in relation to the benefits obtained.
Это заставляет их урезать свои бюджетные прогнозы, что означает, немного более жесткую налогово-бюджетную политику.
This is causing them to trim their budget forecast, which means a slightly tighter fiscal policy.
У меня нет права рассказывать тебе об инциденте.
I am not at liberty to tell you about the incident.
Я должна найти способ что-то урезать или по крайней мере остановиться в нынешнем положении, чтобы расчистить пространство для этого огромного обязательства.
I’ve got to find ways to cut things or at least stay where I am to make room for this huge obligation.’
Однако если цены на нефть буду оставаться низкими в течение более длительного периода времени, возникнет необходимость в корректировке государственного бюджета; возможно, расходы придется урезать на целых 3% ВВП.
But if oil prices stayed low for longer, there will have to be a fiscal adjustment, maybe cutting back on expenditures by as much as 3% of GDP.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité