Exemples d'utilisation de "уровень пополнения запаса" en russe

<>
Мы не устанавливаем минимальный уровень пополнения счета No minimum deposit is needed
Сотрудник на этой должности будет контролировать работу 2 крупных миссионских складов и 14 складов при региональных отделениях, анализировать структуру потребления, определять оптимальные и максимальные уровни запасов, устанавливать уровень пополнения запасов, а также планировать размещение заявок и сроки доставки. The incumbent would oversee the operations of 2 mission support warehouses and 14 field office stores, identify consumption patterns, develop optimum and maximum stock levels and reordering points for each warehouse and store and would plan requisition and delivery times.
Условия предоставления кредитов InMail и пополнения их запаса InMail Crediting and Renewal Process
Событие пополнения запасов — спрос из уровней минимального запаса пополнен. Stock replenishment event – Demand from minimum stock levels is replenished.
ЮНОПС будет и впредь снижать ставки накладных расходов (в настоящее время среднемировой уровень составляет 5,3 процента), обеспечивая при этом достаточный объем поступлений для покрытия расходов и пополнения оперативных резервов. UNOPS will continue to reduce its overhead rates (currently the global average is 5.3 per cent) while making sure that revenue earned remains adequate to cover costs and contribute to the operational reserves.
Даже после реорганизации ДОПМ и ДПП и щедрого пополнения их ресурсов, относительный уровень потребностей полевых действий остается очень высоким. Even as DPKO and DFS restructured and absorbed generous new resources, the relative scale of demands in the field remained prodigious.
И тогда космическому аппарату, возможно, придется в условиях ограниченного запаса топлива искать другую цель для исследования; за несколько лет наблюдений с наземных телескопов такой цели не нашли. Finding a post-Pluto target that the craft could reach with its limited fuel budget turned out to be a challenge; several years of searching with ground-based telescopes came up empty.
У вас есть точки пополнения запасов воды в кемпинге? Are there water refill stations in the camping?
Уровень воды в реке поднялся. The river's water level has risen.
Также могут быть случаи, когда совокупный внебиржевой валютный рынок входит в ситуацию "Быстрого рынка" или в периоды ограниченного или нулевого запаса. Важно также отметить, что Бид и Аск цены компании FXDD, будут отражать преобладающую степень ликвидности на межбанковском рынке компании FXDD. Although there may be instances when the aggregate OTC spot Foreign Exchange market enters a "Fast Market" situation or periods where liquidity is in short or no supply, it is important to note that, FXDD's prices, bid/ask spreads and liquidity will reflect the prevailing inter-bank market liquidity for FXDD.
5.4.1. Клиент может воспользоваться переводом через электронную платежную систему (далее — «ЭПС») для пополнения счета Клиента и вывода средств со счета Клиента в любое время, если на момент перевода Компания работает с данным способом перевода средств. 5.4.1. The Client may use an Online Payment System (hereinafter, "OPS") transfer to deposit funds to Client's Account and withdraw funds from Client's Account at any time, provided that this payment method is supported by the Company at the moment the transfer is executed.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Общее число запаса углеводородов увеличилось на 2,5% до 147 миллиардов баррелей в нефтяном эквиваленте, по сравнению с показателем 2009 года в 143,5 миллиардов баррелей. Total hydrocarbon reserves increased by 2.5% to 147.1 billion barrels of oil equivalent from 143.5 bboe in 2009 and total production of hydrocarbons increased by 9.6% to 3.3 billion barrels of oil equivalent from 3.03 bboe in 2009.
Если вы не снимали средства с торгового счета в течение 90 дней после пополнения картой, то по прошествии 90 дней, вы сможете вывести средства на банковский счет. If you have not withdrawn any funds from your trading account for more than 90 days after you replenished your account using card, you will be able to withdraw funds to your bank account after 90 days.
Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений. Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought.
Узнайте подробнее об истечении срока действия кредитов InMail и пополнении их запаса. Learn more about InMail expiration and renewal.
5.3.4. Клиент понимает и соглашается с тем, что при использовании данного способа пополнения на счет Клиента накладываются следующие ограничения: 5.3.4. The Client understands and accepts that when using this type of transfer the following restrictions shall be applied on Client's Account:
При тёплой и влажной погоде увеличивается уровень преступности. Warm and humid weather increases the number of crimes.
Данную проблему можно решить посредством откладывания части огромного золотого запаса МВФ. This can be dealt with by setting aside part of the IMF's large gold stock.
Вывод средств посредством платежной системы WEBMONEY возможен только при условии, что данная система была использована для пополнения счета. Only accounts funded through WEBNONEY may be redeemed through WEBMONEY
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !