Sentence examples of "уровнем яркости" in Russian
Экраны компьютера и телевизор могут показывать видео с разным уровнем яркости.
Computer screens and TVs can display video at different brightness levels.
Отключите параметр Автоматически изменять яркость при изменении уровня освещения, и установите требуемый уровень яркости с помощью ползунка.
Turn off Change brightness automatically when lighting changes, and then use the slider to set the brightness level you want.
Высота горы более 3000 метров над уровнем моря.
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
Хотя Солнце, естественно, в 400 тысяч раз ярче, чем полная Луна в перигее, она, в свою очередь, в 14 тысяч раз ярче следующего по яркости объекта на небе — Венеры.
While the Sun is naturally 400,000 times brighter than even the full, perigee Moon, the full Moon is again 14,000 times brighter than the next-brightest object in the sky: Venus.
Город расположен в 1 500 метрах над уровнем моря.
The town is situated 1,500 meters above sea level.
Если астроном наблюдает в какой-нибудь далекой галактике вспышку сверхновой, то для измерения ее яркости используются соответствующие параметры других сверхновых, расположенных по соседству; мы предполагаем, что условия, в которых эти сверхновые вспыхнули, сходны, а между наблюдателем и космическим объектом нет никаких помех.
If you see a supernova go off in a distant galaxy, you assume that you know how intrinsically bright that supernova was based on the nearby supernovae that you've seen, but you also assume that the environments in which that supernova went off was similar, the supernova itself was similar, and that there was nothing in between you and the supernova that changed the signal you're receiving.
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
На деле приходится довольствоваться лишь приблизительными характеристиками яркости объекта и его размерами.
In reality, we can only make estimates of how bright or big an object truly is, because there are assumptions that go into this.
Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
После того как Луна и все ее остатки исчезнут, второй по яркости объект на небе Земли полностью перестанет существовать.
Once the Moon and all its remnants were gone, the second-brightest object from Earth's sky would be completely gone.
Они расположены на отвесных скалах в горах на высоте 450 м над уровнем океана.
They are located on cliffs in the mountains at an elevation of 450 m above sea level.
Яркость кнопки Xbox. Чтобы уменьшить яркость кнопки Xbox, можно установить уровень яркости 10 %.
Xbox button brightness - If you want to decrease brightness on the Xbox button, you can adjust it down to 10% of standard brightness.
После пяти лет устойчивого роста, последовавшего за мировым финансовым кризисом, и дешевых кредитов, подпитывавшихся свободной денежно-кредитной политикой в странах с развитой экономикой, семьи с низким и средним уровнем дохода обращаются в ломбарды, чтобы компенсировать уменьшение доходов по мере замедления роста их экономик.
After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow.
Для монитора компьютера может потребоваться другой уровень яркости.
Your PC’s monitor may require a different setting than your TV.
Эти фразы являются частью рэпа, который использует местные поговорки вроде "Давай положим бао (булку) в печку", чтобы посмеяться над уровнем рождаемости в Сингапуре.
The phrases are part of a rap and make use of local references such as "Let's put a bao (bun) in the oven" to make fun of the birth rate in Singapore.
Кроме того, выставьте на телевизоре комфортный уровень яркости и контрастности.
Also, consider adjusting your television's brightness and contrast to levels that are comfortable for you.
Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades.
В Opera Mini предусмотрено два варианта ночного режима: уменьшение яркости экрана и уменьшение излучения экрана в синем спектре (так называемого «синего света»), чтобы вам легче было заснуть.
Opera Mini's smart night mode includes two different settings for your screen: one that dims and one that reduces blue light. Less blue light can help you get to sleep more naturally.
Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря.
A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.
Решена проблема яркости отображения видео и снимков экрана, записанных в то время, когда телевизор находился в режиме HDR.
Resolved an issue affecting video and screenshot brightness when recorded while the TV is in HDR mode.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert