Exemples d'utilisation de "условия продажи" en russe

<>
Соглашения, устанавливающие цены или иные условия продажи, в том числе в международной торговле Agreements fixing prices or other terms of sale, including in international trade
Ознакомьтесь с условиями продажи Майкрософт. See Microsoft Terms of Sale.
Дополнительные сведения см. в условиях продажи продуктов Майкрософт Get more info in the Microsoft Terms of Sale
Дополнительные сведения см. в условиях продажи Microsoft Store. For more info, go to the Microsoft Store Terms of Sale.
Дополнительные сведения о возврате средств и обмене см. в условиях продажи продуктов Майкрософт. See more info about returns and exchanges in Microsoft Terms of Sale.
Дополнительные сведения о политике возврата и компенсации денежных средств см. в условиях продажи продуктов Майкрософт. Read Microsoft Terms of Sale for detailed info about the return and refund policy.
Термины, начинающиеся с заглавной буквы, определены в соглашении об использовании служб Майкрософт ("MSA") или в условиях продажи Майкрософт (вместе с соглашением об использовании служб Майкрософт "Условия"), если не указано иное. Unless otherwise stated, capitalized terms are defined in the Microsoft Services Agreement (“MSA”) or Microsoft Terms of Sale (together with the MSA, “Terms”).
Условия продажи оговорили несколько недель назад. The terms of the sale would have been settled weeks ago.
Он расположил к себе солдат, преднамеренно предоставляя им гибкие условия продажи. He had cultivated the soldiers by intentionally accommodating them with flexible terms of sales.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки. Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Торговые партнеры должны использовать такие стандартные условия продажи или типовые контракты, которые согласованы на международном уровне или в рамках определенных секторов, когда они справедливо отражают интересы всех затрагиваемых сторон. Trading partners should use such standard conditions of sale or model contracts as are agreed internationally or within certain trades when they fairly represent the interests of all the parties concerned.
Подзаконные акты к этому Закону определяют: условия продажи, сферу охваты и порядок проверки на предмет соответствия этим требованиям, требования относительно оценки качества, порядок регистрация таких материалов и принципы организации дела с точки зрения охраны окружающей среды и охраны человеческой жизни и здоровья. Executive regulations to that Law specify: conditions of sale of, scope and manner of verification of consistency with these requirements, requirements as to quality assessment, registration of these sensitive materials, and principles of management in terms of environmental protection and protection of human life and health.
Впоследствии конкурент изменил условия продажи химических продуктов и предложил продолжать деловые отношения только в том случае, если оптовая фирма станет его агентом, вместо того чтобы выступать в качестве конкурирующего оптовика. The competitor subsequently changed the terms and conditions of the sale of the chemical product and offered to continue business only if the distributor became its agent rather than continue as a competing distributor.
Особенно сложно определять цены в привязке к постоянному качеству, поскольку характеристики продаваемых на рынке услуг и условия их продажи часто изменяются во времени. Pricing to constant quality is particularly difficult to achieve because the characteristics of services being sold in the marketplace and their terms of sale frequently change over time.
Как только на графиках была замечена подобная вершина, вы должны искать потенциальные условия для продажи. Once this pattern has been identified on the price charts, you are then looking for potential selling opportunities.
Подобные меньшие максимумы означают, что влияние на рынке приобретают быки, то есть появляются возможные условия для продажи. These lower highs indicate that the bears are gaining strength which presents you with a possible selling opportunity.
Таким образом, заметив эту фигуру, вы должны искать условия для продажи. This means that when you see the pattern you will then look for selling opportunities.
Это предоставляет возможные условия для продажи. This presents a possible selling opportunity.
es2 Потенциальные условия для продажи, когда линии пересекли уровень 80 при движении вниз es2 Potential sell opportunity when the lines cross the 80 to the downside
• … появление линий скользящего среднего в зоне перекупленности говорит о том, что цена актива изменит направление на нисходящее, создавая условия для продажи. • … the appearance of the moving average lines in the overbought zone suggest that an assets's price will change direction to downwards, offering a selling opportunity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !