Exemples d'utilisation de "успокоилась" en russe
Она рассмеялась, успокоилась и опустила пистолет.
She laughed and relaxed and she puts the gun down.
Вечером загляните туда с Айрис, чтобы она успокоилась.
Take Iris there this evening, set her mind at rest.
Когда она успокоилась, Горан сказал мне: "Славная крошка!
And we sit down, and that's when Goran said to me, "This is a good seal, ya.
Несколько минут она выглядела угрожающе, а потом случилось невероятное - она успокоилась,
So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened - she totally relaxed.
Эй, можете покружить вокруг квартала несколько раз только, чтобы удостовериться что она действительно успокоилась?
Hey, can you circle the block a couple times just to make sure she's really down?
Вряд ли буря успокоилась, когда Обасанджо уволил генерала Алию Гусау, своего могущественного Советника по Национальной Безопасности.
The storm had hardly settled when Obasanjo sacked General Aliyu Gusau, his powerful National Security Adviser.
Я даже внутренне успокоилась, хотя я и умираю от испуга, думая, как мы заплатим наши долги.
I have made out that I am cool when inside I'm dying of fright about how we're going to pay the mortgage.
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité