Exemples d'utilisation de "устаревшего" en russe

<>
Traductions: tous181 outdated147 become outdated7 autres traductions27
Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения. There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced.
В этой связи в 2009 году предлагается существенно модернизировать эту инфраструктуру путем замены существующего старого оборудования, морально устаревшего в силу развития технологий. A major upgrading of the infrastructure is therefore proposed in 2009, by replacing existing old equipment which has been rendered obsolete owing to the advances in technology.
разные поступления, куда входят банковский процент, скидки по закупкам, поступления от продажи устаревшего оборудования и поступления от прочих операций. Miscellaneous income, which includes bank interest, discounts on purchases, sale of obsolete equipment and miscellaneous proceeds.
Разница в основном объясняется приобретением двух специальных инженерных автомобилей (автогрейдер и погрузчик с передней разгрузкой) для замены старого и технически устаревшего оборудования. The variance is attributable mainly to the acquisition of two specialized engineering vehicles (a road grader and a front-end loader) as replacements for old and technically obsolete equipment.
Был также увеличен размер бюджетных оснований на закупки компьютерных программ и оборудования для удовлетворения потребностей дополнительных пользователей и для замены устаревшего оборудования. The budget for purchase of computer software and hardware has also been increased to cater for additional users and replacement of obsolete equipment with newer technology.
По статье «Наземный транспорт» предлагаемый бюджет на 2009/10 год включает ассигнования для приобретения автогрейдера и фронтального погрузчика для замены старого и технически устаревшего оборудования. Under ground transportation, the proposed 2009/10 budget includes provisions for the acquisition of a road grader and a front-end loader as replacements for old and technically obsolete equipment.
прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, возмещение расходов предыдущих лет, поступления от продажи устаревшего оборудования и поступления из других разных источников; Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, refunds of prior years'expenditures, sales of obsolete equipment and other miscellaneous items;
Все большую озабоченность вызывает также проблема удаления опасных отходов, возникающих в результате производства аппаратных средств для информационной технологии, и удаления твердых отходов (например, в виде устаревшего оборудования и компонентов). There is also growing concern about the management of hazardous waste generated in manufacturing IT hardware, and regarding the management of solid waste (for example, obsolete equipment and components).
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что ОООНПМЦАР будет контролировать и обеспечивать, чтобы переданные в инвентаризационный совет дела обрабатывались в оперативном порядке для облегчения утилизации непригодного для использования и устаревшего оборудования; The Department of Peacekeeping Operations commented that BONUCA would monitor and ensure that property survey board cases are promptly processed, to facilitate the disposal of unserviceable and obsolete equipment;
Дополнительные потребности по этому разделу также объясняются запланированным приобретением различной аппаратуры связи для замены неисправного и/или устаревшего оборудования, а также дополнительными должностями и дополнительными транспортными средствами, включенными в предлагаемый бюджет. Additional requirements under communications also result from the planned acquisition of various items of communications equipment to replace faulty and/or obsolete equipment, and for additional staff and vehicles included in the budget proposal.
прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, возмещение расходов предыдущих лет, поступления от продажи устаревшего оборудования, средства, полученные от доноров без указания цели расходования, и поступления из других разных источников; Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, refunds of prior years'expenditure, sales of obsolete equipment, monies accepted from donors in respect of which no purpose was specified and other miscellaneous items;
прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, проценты по различным банковским счетам и срочным вкладам, возмещение расходов предыдущих лет и поступления из других разных источников, в том числе от продажи устаревшего оборудования; Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, interest earned on various bank accounts and time deposits, refunds of prior years'expenditures and other miscellaneous items, including sales of obsolete equipment;
Программа осложняется, в частности, следующими проблемами: недавняя установка новых мин; угроза от кассетных боеприпасов; фактор безопасности; нехватка ресурсов, в том числе ресурсов на замену уничтоженного и устаревшего оборудования; необходимость повышения управленческой роли национальных органов и дефицит местного участия. Challenges faced by the programme include: that new mines have recently been laid; the danger posed by cluster ammunition; security; a lack of resources, including resources to replace destroyed and obsolete equipment; a need to increase management by national authorities; and a lack of local participation.
Ее осуществление осложняется следующими проблемами: появление новых минных полей; угроза, создаваемая кассетными боеприпасами; отсутствие безопасности; нехватка ресурсов, в том числе средств на замену уничтоженного и устаревшего оборудования; необходимость вовлечения в процесс управления национальных органов и активизации участия местного населения. Challenges faced by the programme include: that new mines have recently been laid; the danger posed by cluster ammunition; security; a lack of resources, including resources to replace destroyed and obsolete equipment; a need to increase management by national authorities; and a lack of local participation.
Этот проект включает три компонента: во-первых, строительство линии электропередачи от малавийской электросети к мозамбикской электросети, за счет чего Малави будет подключена к сети Энергетического пула Юга Африки; во-вторых, наращивание потенциалов и технической поддержки для совершенствования и расширения торговли энергией; и, в-третьих, замену устаревшего оборудования. The project consists of three components: first, the construction of a transmission interconnection line from the Malawi electricity grid to the Mozambique electricity grid, thereby interconnecting Malawi with the Southern African Power Pool network; secondly, capacity building and technical support to upgrade and expand power trading; and, thirdly, the replacement of obsolete equipment.
прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, подписки на пользование услугами в виде предоставления информации о рынках, проценты по различным банковским счетам и срочным вкладам, возмещение расходов предыдущих годов и поступления из других различных источников, в том числе от продажи устаревшего оборудования; Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, subscription to the market news service, interest earned on various bank accounts and time deposits, refunds of prior years'expenditures and other miscellaneous items, including sales of obsolete equipment;
Не подлежит сомнению тот факт, что замена электрическим двигателем устаревшего двигателя внутреннего сгорания является трудной задачей. To be sure, pushing the electric engine past the gas-powered relic will remain an uphill battle.
замене устаревшего оборудования, включая подвижной состав, суда, грузовые автомобили или портовые объекты и мощности для обработки грузов. Attention has to be given to capacity constraints, i.e. out-of-date equipment including rolling stock, ships, trucks or ports and handling facilities.
Тем не менее, способность европейских институтов осуществить более глубокую и широкую интеграцию все больше и больше подрывается живучестью противоречивого и давно устаревшего идеала: государства-нации как основы политической законности и суверенитета. Yet, the ability of European institutions to accommodate deeper and broader integration is increasingly undermined by the persistence of a contradictory and long-obsolete ideal: the nation-state as the basis of political legitimacy and sovereignty.
Для противостояния Индия ввязалась в длительный процесс модернизации вооруженных сил и замены устаревшего оружия советского времени. Заказы на истребители, боевые корабли, вертолеты и оружие сделали Индию мировым лидером по количеству импорта оружия. The drive to modernize Indian forces was long overdue as much of the equipment was obselete Soviet-era weapons, and the orders for fighter jets, naval frigates, helicopters and armaments have made India the world's largest importer of arms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !