Exemples d'utilisation de "устойчивым" en russe avec la traduction "sustainable"
Traductions:
tous3938
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
autres traductions175
Тенденция перехода к устойчивым инвестициям будет, несомненно, ускоряться.
This trend toward sustainable investment will undoubtedly accelerate.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным.
America's recent growth was neither economically sustainable nor inclusive.
Они поняли, что процветание, чтобы быть устойчивым, должно быть всеобщим.
They understood that the only sustainable prosperity is shared prosperity.
Изначально МВФ занял официальное положение, гласящее, что греческий долг является устойчивым.
Initially, the IMF took the official position that Greek debt was sustainable.
Это было и остается наиболее устойчивым способом предотвращения радикализации и вербовки террористов.
This has been and remains the most sustainable way of preventing radicalization and recruitment to terrorism.
Развитие является устойчивым до тех пор, пока сохраняется соотношение богатства экономики к размеру населения.
Development is sustainable so long as an economy’s wealth relative to its population is maintained over time.
Экономический рост, наблюдавшийся здесь в последние десятилетия, не был структурным, устойчивым и полностью инклюзивным.
The economic growth experienced in recent decades has not been structurally driven, sustainable, or fully inclusive.
Доклад НОО всё это игнорирует, он фокусируется на необходимости реструктурировать госдолг, чтобы сделать его устойчивым.
The IEO report ignores this and focuses instead on the need to restructure public debt, in order to make it sustainable.
С их помощью живые материалы могут в максимальной мере использовать окружающие их ресурсы экологически устойчивым образом.
And this is the way in which living materials make the most of their local resources in a sustainable way.
Расширение регионального сотрудничества может помочь Южной Азии достичь общего процветания, которое будет одновременно всеобъемлющим и устойчивым.
Greater regional cooperation can help South Asia to achieve shared prosperity that is both inclusive and sustainable.
Учитывая все медвежьи подтверждающие факторы, мы скептически относимся к тому, что недавний отскок является устойчивым дном.
Given all the bearish evidence, we’re skeptical that the recent bounce represents a sustainable bottom.
Трудно направить прогресс таким образом, чтобы он был устойчивым и позволил нам сохранить лучшее из прошлого.
Defining progress in ways that make it sustainable and allow us to maintain the best of the past is difficult.
Мир нуждается в экономическом росте, который будет более устойчивым, равномерным для всех и создающим много рабочих мест.
The world needs economic growth that is more sustainable, equitable, and job-rich.
Иными словами, Африка должна провести индустриализацию, и она должна это сделать социально инклюзивным и экологически устойчивым образом.
In short, Africa must industrialize, and it must do so in a socially inclusive and environmentally sustainable manner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité