Exemples d'utilisation de "устранено" en russe avec la traduction "eliminate"

<>
более того необходимо, чтобы оно во многих случаях было устранено. but it also needs to be eliminated in many cases.
Но мы просто не знаем, что должно заменить то, что устранено. But we simply don't know what should replace things that are eliminated.
Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность. The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated.
Регулирование рынков не должно быть скоординированным; более того необходимо, чтобы оно во многих случаях было устранено. Regulation of markets does need to be coordinated; but it also needs to be eliminated in many cases.
В то же время было устранено существовавшее ранее неравенство между мужчинами и женщинами в отношении брачного возраста (который равнялся 19 годам в случае мужчин и 16 годам в случае женщин). At the same time, the (previous) inequality between men and women regarding the age of reaching capacity to contract marriage (men at the age of 19, women at the age of 16) was eliminated.
Если эта перспектива возобладает в ходе внутренних политических дебатов, китайские лидеры, и в том числе Си, могут прийти к роковому выводу, что, в конечном счете, присутствие Америки в системе безопасности Азии напрямую угрожает китайским интересам и должно быть устранено. If this perspective has prevailed in the internal policy debate, Chinese leaders, including Xi, could have reached the fateful conclusion that, on balance, America’s security presence in Asia directly threatens Chinese interests and must be eliminated.
Однако в том, что касается РСНИП, которые не являются НРС или странами с низким уровнем доходов, в соответствии со статьей VII КОПП 1999 года предусмотрены более ограничительные условия, нежели те, которые могли бы потребоваться с тем, чтобы обеспечить надлежащее осуществление Марракешского решения- расхождение, которое должно быть устранено. However, as regards the NFIDCs which are neither LDCs nor low-income countries, more restrictive conditions are stipulated under article VII of the 1999 FAC than would be required in order to ensure an adequate implementation of the Marrakesh Decision, a discrepancy that should be eliminated.
Например, во многих государствах формальное различие между использованием правового титула для целей обеспечения и обеспечительными правами с точки зрения требований в отношении их создания или принудительной реализации устранено в том смысле, что в отношении создания механизмов, основанных на правовом титуле, и обеспечительных прав используется один и тот же подход. For example, in many States the formal difference between title for security purposes and security rights with respect to the requirements for creation or enforcement has been eliminated, to the extent that title devices and security rights are treated the same with respect to their creation.
Все они должны быть устранены. All should be eliminated.
Я устранил само понятие оппозиции. I have eliminated the concept of opposition.
Это устранило необходимость перекрестного заимствования. That had eliminated the need for cross-borrowing.
Это единственный способ устранить угрозу. It's the only way to eliminate the threat.
Конечно, стоматологические болезни не были устранены. Of course, dental maladies have not been eliminated.
Она устранила вражескую угрозу одной рукой. She eliminated the enemy threat single-handedly.
Инспекции ООН не устранили эту угрозу; UN inspections were not eliminating that threat;
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. De-worming treatments eliminate an impediment to healthy nutrition.
Постарайтесь устранить внешние и окружающие шумы. Try to eliminate outside and ambient noises.
Лучший способ устранить эту угрозу - война. the threat could best be eliminated by war.
Я приказала моим парням устранить угрозу. I ordered my men to eliminate the threat.
Он не устранил бы огромного социального неравенства. It would not eliminate huge inequalities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !