Exemples d'utilisation de "устройства" en russe

<>
некоторые устройства и игровые приставки; Some devices and game consoles
vuPartNumber- номер детали бортового устройства. vuPartNumber is the part number of the vehicle unit.
Я хочу показать вам удивительные молекулярные устройства, которые создают живые ткани вашего тела. What I'm going to show you are the astonishing molecular machines that create the living fabric of your body.
Все устройства питались таким образом. All the appliances plug in there.
Схема испытания устройства, обращенного вперед Arrangement for testing a forward-facing device
Говард взял кибернетику и использовал её как инструмент для анализа глубинного устройства природы. Howard Odum took cybernetics and used it as a tool to analyse the underlying structure of nature.
Датчики, теги и другие подключенные устройства означают, что физический мир теперь может оцифровываться, отслеживаться, измеряться и оптимизироваться. Sensors, tags, and other connected gadgets mean that the physical world can now be digitized, monitored, measured, and optimized.
Для этого проверьте свойства устройства. To do this, view the device properties.
vuSerialNumber- серийный номер бортового устройства. vuSerialNumber is the serial number of the vehicle unit.
Доктор, когда я находился в 50 футах от Устройства, предметы начали летать по комнате. Doctor, come on, when I got within 50 feet of that machine, things started flying around the room.
Например, Входящая почта из безопасного устройства. For example, Inbound mail from security appliance.
Но несмотря на полвека политической стабильности критика институционального устройства Пятой республики растет. But, despite a half-century of political stability, there is growing criticism of the Fifth Republic's institutional arrangements.
Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга. A high turnout in favor of pro-democracy candidates is expected, although this won't guarantee them a majority in the legislature because of Hong Kong's unusual political structure.
Единственным доказательством того, что я добрался до Северного полюса, была размытая фотография моего GPS-приёмника, небольшого навигационного устройства. The only proof I've got that I was there is a blurry photo of my GPS, the little satellite navigation gadget.
сцепные устройства для автотранспортных средств, coupling devices for motor vehicles,
Серийный номер бортового устройства (требование 075). Serial number of the vehicle unit (requirement 075).
Так, леса, лестницы, лифты, подъемные устройства, грузовые подъемники и механизмы любого рода должны быть защищены и находиться под тщательным наблюдением. Accordingly, scaffoldings, ladders, lifts, elevators, hoists and machines of all kinds must be protected and properly supervised.
Осветительные устройства, источники питания и электрические цепи Lighting appliances, power supply and electrical circuits
Но это происходит из-за неполноценности общественного устройства и политической или правовой системы. But this is because of a deficiency in their social arrangements and their political or judicial systems.
Касаясь вопроса о федеральном характере государственного устройства страны, она отмечает, что Институт выполняет функции канала передачи информации правительствам штатов через их механизмы, призванные содействовать удовлетворению интересов женщин. Commenting on the country's federal structure, she pointed out that the Institute acted as a channel of communication with the governments of the states, through their mechanisms for promoting the interests of women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !