Exemples d'utilisation de "утверждаешь" en russe
Traductions:
tous5216
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
Значит, чтобы отпроситься с работы, ты звонишь и утверждаешь, что тебе надо на работу?
So, to get out of work, you called and argued why you should come in to work?
Он ничего не сказал о том, вынужден работать на ваш Отдел, что заставляет меня задуматься, действительно ли ты рабыня как утверждаешь.
He said nothing about being forced to work for your division, Which leads me to wonder If you're really the slave you claim to be.
Ты утверждаешь, что наши рты эволюционировали для отсасывания?
You're saying our mouths evolved to give blowjobs?
Если ты утверждаешь о существовании пятидневного цикла, нужно измерить множество циклов, чтобы иметь статистические обоснования, говорит Эндрю Лю (Andrew Liu), хронобиолог из университета Мемфиса.
But if you want to claim a five-day cycle, you need to measure multiple cycles for statistical reasons, said Andrew Liu, a chronobiologist at the University of Memphis.
Ладно, МакКи, ты утверждаешь, что в городе не работают фальшивомонетчики?
Right, McKee, are you saying there are no forgers working in this city?
Так ты утверждаешь, что он направился в Стонхейвен, и что потом?
So what, you're saying he came out to Stonehaven, and then what?
То есть ты утверждаешь, что вселенная по сути, в микромасштабе, может являться объектом Е8?
So are you saying that we should think of the universe, at its heart - that the smallest things that there are, are somehow an E8 object of possibility?
Ты говоришь, что он ненавидит нечестных юристов, а теперь утверждаешь, что он нарушит закон?
You just said he hates dirty lawyers, and now you're saying he'll break the law?
Так ты утверждаешь, что у тебя нет проблемы с Минером, хотя он и портит тебе всю карьеру?
So you're saying you don't have a problem with the Minefield even though he shut you down your entire career?
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS.
The CEO states that the deal will be accreted to EBS.
Источник утверждает, что его защитникам не разрешили с ним встретиться.
The source alleges that his defence lawyers were not authorized to visit him.
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело.
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый.
Others, however, contend that a flat tax is intrinsically unfair.
Я утверждаю, что это было не преступление сгоряча, по страсти.
I submit that this was not a hot-blooded crime of passion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité