Exemples d'utilisation de "утечкам" en russe
(Хакерские атаки на национальный комитет Демократической партии, согласно утечкам, начались в июле 2016 года, когда Трампа никто не воспринимал как серьезного кандидата.)
(The DNC hack, according to leaks, began in July of 2016 when Trump was scarcely visible on the political radar).
Благодаря случайным утечкам, репортёрским расследованиям, заявлениям других правительств и редким заявлениям американских чиновников, мы знаем, что Америка прямо сейчас вовлечена в активную, координируемую ЦРУ войну с целью одновременно свергнуть Асада и победить ИГИЛ.
Through occasional leaks, investigative reports, statements by other governments, and rare statements by US officials, we know that America is engaged in an active, ongoing, CIA-coordinated war both to overthrow Assad and to fight ISIS.
Как раз на той неделе ФБР по горячим следам задержало еще одного сотрудника консалтинговой компании Booz Allen Hamilton АНБ, работавшего по подряду с АНБ, который, по мнению работников ФБР, причастен к очередным утечкам данных о секретных программах слежки АНБ.
That very week the FBI was hot on the trail of yet another Booz Allen Hamilton contractor it thought might be responsible for yet another round of leaks about classified NSA surveillance programs.
Такие утечки также должны привести правительства к тому, чтобы установить более высокую премию за информацию, поступающую из источников скрытого сбора разведданных, которые, как правило, меньше подвержены утечкам, но обычно бывают более низкого качества – как я могу лично засвидетельствовать, поскольку некогда был ответственным за основные спецслужбы Австралии.
Such leaks are also bound to lead governments to place a higher premium on information generated by covert intelligence-gathering, which is generally less leak-prone, but usually of much lower quality – as I can personally attest, having once been responsible for Australia’s main secret services.
Самая крупная в стране утечка конфиденциальной информации.
Of the country's largest personal information leakage incidents.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Why is it right to encourage leaking of secret information?
Просачивание стоков, иногда происходящее в водотоки, и утечки сильнодействующих парниковых газов, таких как метан, являются преодолимыми техническими проблемами, нуждающимися в разрешении.
Seepage of effluent, sometimes into water courses, and the escape of the potent GHGs such as methane are surmountable technical problems that need to be addressed.
Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала.
The ruble’s free fall has been driven mainly by capital outflows.
Произошла очень большая утечка бензина из автоцистерны.
Yeah, the tanker's been leaking gas all over the road.
Однако случайные лесные пожары или утечка огня часто уничтожают лесную растительность и биомассу, приводя к значительной эрозии почв в результате ветра и воды.
However, wildfires or fire escapes frequently destroy forest vegetation and biomass, resulting in considerable soil erosion by wind and water.
Если предположить, что площадь, загрязненная в результате утечки конкретного груза, будет иметь коэффициент пропорциональности более 1,0, как указано в разделе для этапа 12, загрязненная площадь должна определяться путем отдельного расчета.
If it is expected that the affected area related to the outflow of a specific cargo will have a proportionality factor larger than 1.0, as stated in step 12, the affected area shall be determined through a separate calculation.
В настоящее время мы сталкиваемся с утечкой жидкости, и тело сейчас не доступно для осмотра
We are encountering fluid seepage at the moment and the body is not available for viewing just now
Утечка информации — это раскрытие конфиденциальной информации неавторизованным пользователям.
Information leakage is the disclosure of sensitive information to unauthorized users.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité