Exemples d'utilisation de "ухудшается" en russe avec la traduction "get worse"
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Obviously, this is a tragic situation, and it actually gets worse.
Между тем, в соседних с Европой странах ситуация плоха, и она только ухудшается.
At the same time, Europe’s neighborhood is bad and getting worse.
Правительство было не в состоянии предпринять какие-либо значительные меры, и проблема ухудшается.
The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse.
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается.
They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse.
Куда ни посмотришь, какое издание ни почитаешь, складывается такое впечатление, что и без того мрачная ситуация очень быстро ухудшается.
Regardless of where you looked, and regardless of which outlets you read, it seemed as if an already gloomy situation was rapidly getting worse.
Среди вегетарианцев тоже есть страдающие ожирением и диабетом - разумеется, обе эти болезни приобрели размах эпидемий и ситуация лишь ухудшается.
Vegetarians also have a fraction of the obesity and diabetes rates of the general population — of course, both diseases are at epidemic levels and are only getting worse.
Публикуемый сегодня общий результат для Еврозоны вряд ли существенно изменит ситуацию, но и не даст оснований полагать, что обстановка ухудшается.
Today’s aggregate comparison for the Eurozone won’t change the big-picture outlook, but for now the number du jour isn’t likely to provide any evidence that the trend is getting worse.
Он подчеркнул, что выводы ревизоров в докладе были сделаны на основании небольшой выборки и не означают, что положение дел ухудшается.
He underscored that the audit findings in the report were drawn from a small sample and did not mean that things were getting worse.
В то время как в США не стихают дискуссии об экономическом «выздоровлении», во многих других странах, особенно в развивающемся мире, положение вещей все ухудшается.
While discussions about economic “green shoots” continue unabated in the United States, in many countries, and especially in the developing world, matters are getting worse.
Более чем миллиарду человек в мире сегодня не хватает продовольствия для восполнения их ежедневной потребности в пище, а в развивающихся странах ситуация еще сильнее ухудшается.
More than one billion people in the world today do not have enough food to meet their basic daily nutritional needs, and the situation in developing countries is getting worse.
В некоторых странах ситуация даже ухудшается, поскольку Gavi, международная группа, помогающая финансировать масштабную глобальную экспансию новых вакцин, постепенно сворачивает свою поддержку тем странам, которые перешли в категорию «выпускников» программы помощи.
For some countries, the situation is about to get worse, as Gavi, the international group which has helped to finance the dramatic global expansion of new vaccines, phases out support for countries deemed to have “graduated” from assistance.
Статистика быстро ухудшается, и Всемирная организация здравоохранения предсказывает, что к 2020 году число погибших и раненых в результате несчастных случаев на дорогах превысит число умерших и ставших инвалидами в результате ВИЧ/СПИДа.
The numbers are rapidly getting worse, and the World Health Organization has predicted that by 2020 road traffic deaths and injuries will exceed HIV/AIDS as a burden of death and disability.
Эти преступления привели к тому, что люди голодают, весь этот район остался без света, а все население попало в очень серьезное и опасное с гуманитарной точки зрение положение, которое ухудшается с каждым часом.
These crimes have led to the starving of the people, the plunging of the whole area into darkness and the whole population being left in a very serious and dangerous humanitarian situation which is getting worse every hour.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
These numbers are bad, and they're getting worse.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
And all the symptoms stayed the same or even got worse.
К сожалению, для этих избирателей жизнь ухудшится.
Unfortunately, life is about to get worse for these voters.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Things are likely to get worse before they get better.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Otherwise, today's grim picture will only get worse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité