Exemples d'utilisation de "ухудшившихся" en russe avec la traduction "get worse"
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
These numbers are bad, and they're getting worse.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
And all the symptoms stayed the same or even got worse.
К сожалению, для этих избирателей жизнь ухудшится.
Unfortunately, life is about to get worse for these voters.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Things are likely to get worse before they get better.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Otherwise, today's grim picture will only get worse.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Obviously, this is a tragic situation, and it actually gets worse.
Дела уже плохи, и ситуация продолжает ухудшаться практически повсеместно.
The problem is bad and getting worse almost everywhere.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Conditions may well get worse before they get better.
И, по крайней мере, в последние три десятилетия, дело стало ухудшаться.
And, for at least three decades, matters have been getting worse.
Мы держим её взаперти, но учитывая смертоносность Скай, ситуация может ухудшиться.
We have her locked up now, but given how lethal Skye is, it could get worse.
Но хотя ситуация там и сейчас плохая, она всегда может ухудшиться.
But as bad as the situation is now it can always get worse.
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse.
Между тем, в соседних с Европой странах ситуация плоха, и она только ухудшается.
At the same time, Europe’s neighborhood is bad and getting worse.
Правительство было не в состоянии предпринять какие-либо значительные меры, и проблема ухудшается.
The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse.
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается.
They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse.
Ситуация для НАБУ сложилась неблагоприятная, но на прошлой неделе она еще больше ухудшилась.
As bad as all this is for NABU, things got worse last week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité