Exemples d'utilisation de "ухудшившихся" en russe avec la traduction "worsen"
Если Вашингтон вмешивается, ситуация неминуемо ухудшается.
Whenever and wherever Washington gets involved, the situation worsens.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
Developing countries' international terms of trade have worsened:
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Their situation, always tenuous, dramatically worsened.
• Серьезные ухудшения обнаружились и в системе распределения доходов.
• Income distribution worsened.
Одним словом, падение цен вызывает немедленное ухудшение экономической ситуации.
In short, falling prices worsen the economy's situation in the short run.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts.
На самом деле, региональная безопасность ухудшилась за последние годы.
In fact, the regional security climate has worsened in recent years.
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
As a result, the economy may worsen and political instability increase.
Давайте серьезно, после каждой встречи с Вами его состояние ухудшается.
Let's be serious, after each meeting with you his condition worsens.
Продолжается быстрый процесс финансиализации, при этом качество корпоративного управления ухудшается.
Financialization continued apace and corporate governance worsened.
Ситуация ухудшалась, а придумать стратегию выхода из неё было невозможно.
As conditions worsened, it was impossible to craft an exit strategy.
Потом внимание переключается, оставляя проблемы расти и условия жизни ухудшаться.
Then attention shifts, leaving problems to grow and living conditions to worsen.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Some worry that this will worsen relations with the US.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Moreover, it is likely to worsen in the years ahead.
В то же время положение с растущими неинфекционными заболеваниями (НИЗ) ухудшается.
Meanwhile, the emerging NCD epidemic is worsening.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
Most of the weight will remain, and one's life prospects will have worsened significantly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité