Exemples d'utilisation de "участвовали" en russe
Traductions:
tous5062
participate3037
involve890
engage463
be involved317
join in12
figure12
get involved10
be party to8
be a party to2
autres traductions311
Представители Центра участвовали в организации этого мероприятия.
Representatives assisted in organizing this event.
Сначала в проекте участвовали 12 деревень, сейчас 24.
It started small with 12 villages. It's now in 24.
В работе второй серии секционных заседаний участвовали две дискуссионные группы.
The second set of breakout sessions consisted of two discussion groups.
Жертвы не участвовали в судебном процессе в качестве потерпевших сторон.
The victims have not joined the proceedings as injured parties.
Было бы желательно, чтобы генеральные директоры участвовали в работе координационного совещания.
It would be desirable for the Directors-General to attend the Coordination Meeting.
Участвовали девять азиатско-тихоокеанских стран, включая Индонезию, Малайзию, Сингапур и Таиланд.
Nine Asian-Pacific countries took part, including Indonesia, Malaysia, Singapore, and Thailand.
Арабы, составляющие большинство населения региона, практически не участвовали в изгнании ИГИЛ.
Arabs, a majority of the region’s population, had little to do with ISIS’s ouster.
Вчера россияне проголосовали на местных выборах, в которых участвовали более 6000 кандидатов.
Russians voted in local elections yesterday with more than 6,000 politicians on the ballot.
Крупнейший арест наркодиллеров за последние 15 лет, и мы в нем участвовали.
Biggest drug bust in 15's history, and we were a part of it.
Было 48 реконструкторов - 24 патриота, 24 "колонизатора" - все они участвовали в инсценировке.
There are 48 re-enactors - 24 patriots, 24 redcoats - all of them were at the mock battle.
В " круглом столе " участвовали как представители зонтичных ассоциаций, так и отдельных компаний.
The round table included representatives of both umbrella associations and individual companies.
Вот вопрос, который звучал в Национальном опросе, опросе, где участвовали многие индийские женщины.
Here's a question that was asked in the National Sample Survey, which is a survey asked of many Indian women:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité