Exemples d'utilisation de "участниками" en russe avec la traduction "participant"

<>
регулярный обзор информации, представляемой участниками; regular review of information that participants submit;
Окно собрания Microsoft Teams с тремя участниками Microsoft Teams meeting window with three participants
Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита; Both objectives were endorsed by all the participants;
Кто является участниками рынка и от чьего лица они действуют? Who are the participants in the market and on whose behalf are they operating?
Участниками сказали, что они будут задавать вопросы людям в соседней комнате. Participants were told they'd be administering a quiz to a test taker in the next room.
Как явствует из вопросника, заполненного участниками, результаты практикума были весьма полезными. The results, as reflected in the participant questionnaires, were extremely positive.
Если они не являются прямыми участниками, они, несомненно, могут быть наблюдателями. If they are not direct participants, they can certainly be observers.
7. Многочисленные риски злоупотреблений на рынках со стороны участниками и биржам 7. Multiple risks for market abuse by participants and exchanges
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом. It's value created by the participants but enjoyed by society as a whole.
Очень известные и разные люди стали в этом году участниками «Астанинского клуба». Participants in this year’s Astana Club were as high-profile as they were diverse.
Наша компания работает по принципу процентного распределения прибыли между всеми участниками фонда. Our company operates based on the principle of percentage distribution of profit between all of the Fund’s participants.
В Currenex исполнение клиентских заявок осуществляется по ценам заявок выставленных участниками системы. In the Currenex clients’ requests are executed at prices quoted by the system participants.
2.1. Участниками Программы лояльности являются все Клиенты Компании, зарегистрировавшие Личный кабинет. 2.1. All Clients who have registered for myAlpari are participants of the Loyalty Program.
Метафора игры - с правилами и участниками - заставляет многих задумываться о конкуренции между государствами. The metaphor of a game-with rules and participants-leads many to think in terms of a competition between nations.
Участниками аукциона выступают рекламные объявления, направленные на аудиторию, в которую входит этот человек. The "participants" in an auction are ads targeted to an audience the eligible person falls into.
Политика, намеченная участниками - когда ее приведут в исполнение - сделает шаг в этом направлении. The policies outlined by the participants will, when implemented, constitute a step in that direction.
Главными участниками ECN-систем являются банки, крупные маркет-мейкеры, инвестиционные фонды, брокеры и дилеры. The main participants of the ECN systems are banks, major market makers, investment funds, brokers, and dealers.
CMS Forex была основана профессиональными участниками валютного рынка – трейдерами, брокерами и разработчиками программного обеспечения. CMS Forex was established by professional participants of the exchange market – traders, brokers and software engineers.
Ключевые моменты «Ответственной защиты», сформулированные китайскими участниками в дебатах в Пекине, приобрели сильную поддержку. The core elements of Responsible Protection, as articulated by Chinese participants in the Beijing debate, won strong support around the table.
Из Киншасы посредник выехал в Канангу и Лубумбаши для дальнейших консультаций с конголезскими участниками. From Kinshasa the facilitator proceeded to Kananga and Lubumbashi for further consultations with Congolese participants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !