Exemples d'utilisation de "учебники" en russe

<>
Откроем учебники на странице 27. Okay, if everybody could turn to Page 27.
Я читал книги, учебники, особенно физику. I read books, science books, especially physics.
Потому что учебники писала кучка южных шлюшек. Cos this book were written by a bunch of southern tarts.
Все, открывайте ваши учебники на странице 3. Everyone turn to page three of your handout.
Этот день должен быть записан в наши учебники истории. This is a date to note in our history books.
Пошаговые учебники по продуктам Майкрософт доступны на веб-сайте Microsoft Accessibility. To find step-by-step tutorials for Microsoft products, see the Microsoft Accessibility Web site.
В тех классах, где был введен португальский язык, индонезийские учебники были изъяты. In those grades where Portuguese has been introduced, Indonesian books have been withdrawn.
А теперь собери мозги в кучу и марш за учебники, тупая задница. Now use what little brains you've got and hit the books, dumbass.
Слово "терроризм" проникло в учебники по праву и законодательные акты по всему миру. The word "terrorism" appears in law books and legislation around the world.
Дополнительные сведения об экранной лупе приведены на странице Учебники веб-сайта Специальные возможности Microsoft. For more information about the Magnifier, go to the Tutorials page on the Microsoft Accessibility website.
Но таким образом, мы сможем следить за Томом, и будем уверены, что он штудирует учебники. But at least this way we'll be able to keep an eye on Tom, make sure he's hitting the books.
Смотреть форекс видео-уроки всегда более интересно и познавательно, чем читать учебники или слушать лекции. Watching the Forex video tutorial is always more interesting and informative than reading books or listening to lectures.
В этих целях подготовлены новые, оригинальные учебники по различным предметам, в том числе по грамматике греческого языка. New, original books on various subjects, including Greek grammar, have been prepared in order to facilitate their progress.
Я пыталась вспомнить все учебники, но все, что я вспомнила, было: "Отвечайте только на тот вопрос, который они задают. I was trying to remember all the guidebooks, and all I could remember was, "Only answer the question they're asking.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен. It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Сигнал, подаваемый нынешним популистским бунтом, заключается в том, что политики должны разорвать свои докризисные учебники и поддержать революцию в экономическом мышлении. The message of today’s populist revolts is that politicians must tear up their pre-crisis rulebooks and encourage a revolution in economic thinking.
Система СВСО предусматривает выплату специальных субсидий для покрытия связанных с посещением школы расходов, в том числе расходы на обучение, транспорт, учебники и кондиционирование воздуха. The CSSA Scheme includes special grants to cover school-related expenses, including tuition, transport, books, air-conditioning charges and so forth.
Другой назвал меня «путинским троллем», добавив: «вместо того, чтобы читать кагебешные учебники, вам бы следовало проводить исследования, изучать исторические работы и общаться со свидетелями». Another accused me of being a “Putin troll,” adding “you should actually do some research, learn history, speak to eyewitnesses, hear both sides and not read KGB handbooks for your thesis.”
По оценкам, эти расходы могут составлять до 25 долл. США в год, сумму непомерно высокую для многих бедных семей, обязанных также платить за учебники и школьную форму. It is estimated that these costs can reach up to US $ 25 per year, an amount that is prohibitively high for many poor families, who must also pay for books and uniforms.
Столетие назад, задумываясь о том, что может принести с собой будущее, Анатоль Франс (Anatole France) сказал: “Моя мечта – прочитать школьные учебники, какими они будут в 2000 году”. A century ago, pondering what the future might bring, Anatole France said that “my dream is to read the books of schoolboys as they shall be in the year 2000.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !