Exemples d'utilisation de "учебные пособия" en russe

<>
В ближайшем будущем будут изданы следующие военные наставления и учебные пособия: The following military manuals and training tools will be available in the near future:
Программа включает методические рекомендации, учебные пособия и повышение квалификации учителей. The Programme comprised methodological recommendations, teaching aids and training for teachers.
Видео и учебные пособия превращают офицеров, оберегавших мир и республику, в тайную полицию. The videos and training manuals turn peace officers, once guardians of the Republic, into secret police.
максимально использовали активные методы обучения и современные учебные пособия, включая при необходимости площадки для обучения вождению транспортных средств определенных категорий во внедорожных условиях; Make the fullest possible use of active methods of tuition and modern teaching aids, including, if appropriate, off-road areas for certain categories of vehicles;
Бенефициары прошли подготовку в области овощеводства и питания и получили учебные пособия, переведенные на сомалийский язык. Beneficiaries were trained in vegetable production and nutrition, and training manuals distributed to beneficiaries were translated into the Somali language.
Программа предусматривает предоставление финансовых пособий представителям рома, обучающимся в учреждениях средней школы (на покрытие платы за образование в частных школах, расходы на проезд, питание, учебные пособия), которые позволяют им продолжать или начинать учебу. The programme provides financial subsidies to Roma secondary school students (covering tuition fees at private schools, travelling expenses, meals, teaching aids), which enable them to continue or start their studies.
В типовом документе предлагается ряд средств наращивания потенциала, руководящие принципы, записки по основным вопросам, учебные пособия, краткая информация и справочники. The template includes a number of capacity-development tools, guidelines, guidance notes, training manuals, briefing notes and handbooks.
один из членов совета представил на состоявшемся 4-7 апреля 1995 года в Прухонице (Чешская Республика) международном семинаре «Образование в области прав человека и гражданства в Центральной и Восточной Европе: учебные пособия, учебные материалы и методология просветительской работы» доклад о психологических и педагогических аспектах воспитания в духе терпимости, взаимного сотрудничества, личной ответственности и юридической грамотности. A member of the board presented a paper at the International Seminar on Education for Human Rights and Citizenship in Central and Eastern Europe: Teaching Means, Teaching Aids and Methodology of Education, 4-7 April 1995, Pruhonice (Czech Republic) on the psychological and pedagogical aspects of education for tolerance, mutual cooperation, personal responsibility and legal consciousness.
С этой целью мы уже выпустили учебные пособия, одобренные Министерством; более того, этот подход уже является частью стратегии психического здравоохранения в Афганистане. But for that, we already have the training manuals, which are approved by the Ministry and moreover, this approach is now part of the mental health strategy in Afghanistan.
Некоторые учебные пособия являются слишком большими по объему для повседневного использования, и в некоторых странах и регионах были разработаны краткие руководства по странам и механизмы для быстрого экранирования. Some training manuals were too long for daily use and concise country guidebooks and rapid screening tools had been developed in some countries and regions.
Эта платформа позволяет подразделениям системы Организации Объединенных Наций обмениваться разнообразными документами, включая учебные пособия, стратегические документы, доклады, краткие сообщения по вопросам политики и руководящие указания, а также руководства в электронной форме. The platform allows United Nations entities to share and exchange a wide range of documents, including training manuals, strategy documents, reports, policy briefs and guidelines and handbooks in electronic form.
На местном уровне для повышения информированности и укрепления возможностей органов местного самоуправления в вопросах планирования и составления бюджета с учетом гендерного измерения (БУГИ) были разработаны учебные пособия и организованы соответствующие курсы. At the local level, manuals have been prepared and training courses organized for the purpose of enhancing the awareness of local authorities and communities and strengthening their capacities to enable them to adopt a gender-sensitive approach to planning and budgeting.
Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам. Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines.
Эта база данных включает учебные пособия, документы по вопросам политики, руководяще принципы программирования, библиографии, фактологические справки, дискуссионные документы и средства оценки и охватывает такие разделы, как здравоохранение, детская проблематика, гуманитарная помощь, образование и нищета. The database includes training manuals, policy papers, programming guidelines, bibliographies, fact sheets, discussion papers and assessment tools and covers sectors such as health, children, humanitarian assistance, education and poverty.
К концу 2008 года Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций подготовит усовершенствованные учебные пособия для сотрудников правоохранительных органов и органов правосудия, и государства-члены смогут рассмотреть вопрос об их распространении среди соответствующих ведомств. The United Nations Office on Drugs and Crime advanced training manuals designed for law enforcement and criminal justice officials will be made available in late 2008, and Member States may wish to consider distributing that material to appropriate agencies.
МАГАТЭ также создало различные публикации и базы данных: раздел " Просвещение, подготовка и соответствующие ресурсы " на веб-сайте МАГАТЭ приводит ссылки на справочники, наставления, глоссарии, буклеты и брошюры, э-обучение и учебные пособия и учебные веб-страницы. The IAEA has also produced various publications and databases: the " Education, Training, & Related Resources " section of the IAEA website provides links to handbooks, manuals, glossaries, pamphlets and brochures, e-learning and educational tools, and training web pages.
Этим организациям предоставлены специальные полномочия, в частности право заключать соглашения о продолжении образования после окончания средних школ, разрабатывать учебные пособия, курсы обучения, учебные материалы и программы подготовки учителей, для сохранения и передачи языка и культуры коренных жителей следующим поколениям. These organizations have been granted special powers, such as the right to enter into agreements on postsecondary education, develop manuals, courses, learning material and teacher training programs, with the purpose of preserving and transmitting Aboriginal language and culture.
К таким инструментам относятся подготовительные материалы, техническое руководство, руководство по укреплению честности, неподкупности и потенциала судебных органов, учебные пособия по альтернативным методам разрешения споров, реституционному правосудию и этике поведения судей, компьютеризированные учебные инструменты и центр управления общей базой данных с юридической библиотекой. Such tools include the travaux préparatoires, a technical guide, a guide on strengthening judicial integrity and capacity, training manuals on alternative dispute resolution, restorative justice and judicial ethics, computer-based training tools and a knowledge-management consortium including a legal library.
предлагает правительствам при поддержке, при необходимости, Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций и с учетом передовой практики разработать учебные пособия для сотрудников правоохранительных органов, медицинского персонала и судебных работников, занимающихся делами о торговле женщинами и девочками, с тем чтобы привлечь их внимание к особым потребностям жертв; Invites Governments, with the support of the United Nations as required, and other intergovernmental organizations, taking into account best practices, to formulate training manuals for law enforcement and medical personnel and judicial officers who handle cases of trafficked women and girls, with a view to sensitizing them to the special needs of victims;
Свидетельством укрепления национальных учреждений, занимающихся подготовкой кадров и созданием потенциала в целях удовлетворения текущих и будущих кадровых и институциональных потребностей, стало увеличение с 18 до 60 (при 40 по плану) числа учебных заведений, использующих учебные пособия и методологии ООН-Хабитат по вопросам обеспечения жильем и развития населенных пунктов. The strengthening of national training and capacity-building institutions to meet present and emerging training and capacity-building needs was evidenced by an increase from 18 to 60 (against the target of 40) in the number of them using UN-Habitat manuals and methods in shelter and human settlements development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !