Exemples d'utilisation de "учредительного" en russe avec la traduction "constitutive"
С учетом этих реальностей Африканский союз приступил к проведению институциональных и политических реформ для решения этих проблем на континенте в рамках своего Учредительного акта и Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
In the face of these realities, the African Union has undertaken institutional and political reforms to address those challenges on the continent in the framework of its Constitutive Act and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
С учетом вступления в силу Учредительного акта Африканского союза и соответствующего решения Ассамблеи глав государств и правительств стран — членов ОАЕ в июле 2001 года цель Цель этой подпрограммы состоит в том, чтобы содействовать региональному сотрудничеству и экономической интеграции в этом регионе, сосредоточивая основное внимание на вопросах политики, развитии инфраструктуры и смежных службах в секторах транспорта и связи и использования природных, энергетических и водных ресурсов.
Taking into account the entry into force of the Constitutive Act of the African Union and the related decision of the OAU Summit in July 2001, the objective of the subprogramme is to promote regional cooperation and economic integration in the region, focusing mainly on policy issues, infrastructure development and related services in the transport and communication, mineral, energy and water resources sectors.
в Учредительном акте АС признается ключевая роль женщин в процессе развития и к АС обращен призыв принять принцип гендерного равенства.
The Constitutive Act of AU recognizes the key role that women have played in development and calls for AU to adopt a gender-parity principle.
Все РРХО, за одним заметным исключением — НЕАФК, используют, как правило, консенсусные процедуры принятия решений, даже если их учредительные соглашения предусматривают процедуры голосования.
All RFMOs, with the notable exception of NEAFC, generally use consensus-based decision-making procedures even where their constitutive agreement contains voting procedures.
Такое обслуживание предусматривается в учредительных договорах и утверждается в решениях соответствующих совещательных органов Организации и высших органов, созданных на основании соответствующих международных документов.
Such servicing is envisaged in constitutive treaties and endorsed in decisions of the relevant deliberative organs of the Organization and the supreme bodies of the international instruments concerned.
Учредительный акт Африканского Союза в пункте 4 предусматривает "право Союза вмешиваться в дела государства-члена, согласно решению Ассамблеи в случае критических обстоятельств, а именно:
The Constitutive Act of the African Union provides in Article 4 the "right of the Union to intervene in a Member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely:
Примером может служить созданный в соответствии с Учредительным актом Африканского союза Совет по вопросам мира и безопасности, который является механизмом коллективной безопасности и раннего предупреждения.
The Peace and Security Council established under the African Union Constitutive Act, which is a collective security and early-warning arrangement, is an example of this.
Например, в Учредительном акте Африканского союза, который в июле 2002 года заменил собой Организацию африканского единства, содержится призыв к созданию континентального экономического и валютно-финансового союза.
For example, the Constitutive Act of the African Union, which replaced the Organization of African Unity in July 2002, calls for a continental economic and monetary union.
Ожидаемые достижения будут включать существенное укрепление потенциала региональных экономических сообществ в области разработки политики и руководства программами и укрепление процесса африканской интеграции, как это предусмотрено в Учредительном акте Африканского союза.
Expected accomplishments would include significantly enhanced capacity of the regional economic communities in the areas of policy formulation and programme management and a consolidated African integration process as called for by the Constitutive Act of the African Union.
Не менее важно, воспримет ли остальной мир серьёзно приверженность порядку и демократии, о чем заявлено в документе о Новом экономическом партнёрства в целях развития Африки (NEPAD) и Учредительном акте нового Африканского Союза.
Also at issue is whether the rest of the world takes seriously the commitments to democracy and good governance in the New Economic Partnership for Africa Development (NEPAD) and the Constitutive Act for the new African Union.
Учредительный акт Африканского союза поддерживает статью 33 Устава Организации Объединенных Наций, в которой содержится призыв к мирному урегулированию споров путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража и обращения к региональным органам или соглашениям.
The Constitutive Act of the African Union upholds Article 33 of the United Nations Charter, which enjoins the pacific settlement of disputes through negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration and resort to regional agencies or arrangements.
Учредительный акт Африканского Союза в пункте 4 предусматривает «право Союза вмешиваться в дела государства-члена, согласно решению Ассамблеи в случае критических обстоятельств, а именно: военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества [а также серьезной угрозы законному порядку]».
The Constitutive Act of the African Union provides in Article 4 the “right of the Union to intervene in a Member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely: war crimes, genocide, and crimes against humanity [as well as a serious threat to legitimate order].”
Обязательства АС в отношении создания действенных систем государственного управления были взяты в ходе ряда мероприятий, первыми из которых стали Ломейский саммит Организации африканского единства 2000 года, где был принят Учредительный акт АС, а также первый Саммит АС в Дурбане, Южная Африка, в 2002 году.
The AU commitments to good governance have been expressed on several occasions, commencing with the 2000 Lomé summit of the Organization of African Unity, which adopted the AU Constitutive Act, and the AU inaugural summit in Durban, South Africa, in 2002.
ссылаясь на Учредительный акт Африканского союза, Протокол об учреждении Совета мира и безопасности Африканского союза и Пакт Африканского союза о ненападении и общей обороне, принятый в Абудже 31 января 2005 года, а также на позицию Африканского союза относительно неконституционной смены правительств, изложенную в Алжирской декларации 1999 года и Ломейской декларации 2000 года,
Recalling the Constitutive Act of the African Union, the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union, and the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact adopted in Abuja on 31 January 2005, as well as the African Union position on unconstitutional changes of governments, as stated in the 1999 Algiers Declaration and the 2000 Lomé Declaration;
Совет Безопасности решительно осуждает все попытки дестабилизировать положение посредством силы, включая недавнее наступление, осуществленное этими группами в Бильтине и Ваддае, и поддерживает заявление Председателя Комиссии Африканского союза о том, что эти нападения, направленные против Чада, являются вопиющими нарушениями принципов, изложенных в Учредительном акте Африканского союза, включая уважение территориальной целостности и единства государств-членов.
“The Security Council strongly condemns all attempts at destabilization by force, including the recent offensive carried out by these groups in the Biltine and the Ouaddei, and supports the statement of the President of the Commission of the African Union that those attacks against Chad are blatant violations of the principles stated in the Constitutive Act of the African Union, including respect for the territorial integrity and unity of Member States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité