Exemples d'utilisation de "учёные" en russe
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами.
He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.
Оказывается, учёные были брезгливыми не только тогда.
Well it turns out it's not only old-timey British scientists who are this squeamish.
Слишком многие мусульмане забыли – или даже никогда не знали – о том огромном вкладе в науку, который сделали исламские учёные тысячу лет назад.
Too many Muslims have forgotten – or never learned about – the brilliant scientific contributions made by Islamic scholars a thousand years ago.
Многие учёные, изучающие религии, придерживаются этого мнения.
Well many scientists who study religion take this view.
Заниматься этой работой, как и в коммерческих аналогах этой компании, должны лучшие менеджеры и учёные, а для их привлечения понадобятся конкурентные зарплаты.
As with any of its for-profit peers, the management and scientific talent to undertake this effort would have to be the best available, and attracting it would require competitive compensation.
В этом примере учёные используют 2 корабля.
And so in this example, a census scientist took out two ships.
Столь же важно, чтобы учёные лучше разъясняли значение научной «уверенности», помогая обществу и властям увидеть разницу между доказанными гипотезами и непроверенными теориями.
Equally important, researchers must do a better job explaining what scientific “certainty” means, helping the public and policymakers to distinguish between proven hypotheses and unverified theories.
Надеюсь, учёные скоро отыщут лекарство от СПИДа.
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
В результате, спектр тем для исследований, которыми могут заниматься учёные во многих странах, оказывается ограничен. При этом всем странами приходится бороться за удержание научных талантов.
As a result, the scope of research topics that many countries can undertake is limited, and they must struggle to retain scientific talent.
Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили: "Да".
And these scientists, instead of laughing at us, said, "Yeah."
Каждый из них обладает той мягкой и прагматичной силой убеждения, которая более всего нравится китайцам: учёные степени престижных университетов, глубокие научные и технологические знания, высокие должности и нобелевская премия.
Each packs the kind of soft, utilitarian powers of persuasion that Chinese leaders are most willing to embrace: academic degrees from prestigious universities, advanced scientific and technological knowledge, high office, and a Nobel Prize.
Но, конечно же, учёные не могли ничего с собой поделать.
But of course the scientists couldn't help themselves.
А кроме того, учёные любят делиться своими открытиями с другими.
Better still, scientists enjoy sharing their findings with others.
Но учёные установили, что травма не обрекает нас на бесконечные страдания.
But scientists now know that a traumatic event doesn't doom us to suffer indefinitely.
Инженеры смотрят на системы таким образом, учёные смотрят на системы таким образом.
Engineers like to look at systems like this. Scientists like to look at systems like this.
Так кто же они, эти учёные из волшебного места под названием DARPA?
So who are these scientists and engineers at a magical place called DARPA?
За последние годы учёные нашли новые способы редактирования генов с намного большей точностью.
In recent years, scientists have found ways to edit genes with far greater precision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité