Exemples d'utilisation de "учёный секретарь" en russe

<>
Ученый секретарь отделения международного права, Ассоциация юристов (1978-1980 годы) Scientific Secretary with the International Law Department, Jurists'Association (1978-1980).
Учитывая расширение объема научных знаний и литературы по самому широкому спектру научных дисциплин, продолжение работы с полным охватом всех аспектов, имея в штате всего одного ученого секретаря, является невозможным. With the expansion of scientific knowledge and literature across a wide variety of scientific disciplines, it was no longer possible to continue with just one scientific Secretary to cover all the work comprehensively.
Кажется, его секретарь знает правду. His secretary seems to know the truth.
Он учёный. He is a scientist.
Эти письма может напечатать любой секретарь. These letters can be typed by any secretary.
Он — важный государственный деятель, и, что важнее, великий учёный. He is a great statesman, and what is more a great scholar.
Я слышала, что она секретарь мистера Смита. I hear that she's Mr. Smith's secretary.
Это всеми уважаемый учёный. This is a scientist who is respected by all.
Секретарь доктора Джорджа - японец. Dr. George's secretary is Japanese.
Лидер партии - известный учёный. The leader of the party is a famous scientist.
Я слышал, что она секретарь мистера Смита. I hear that she's Mr. Smith's secretary.
Настоящий учёный так бы не подумал. A true scientist wouldn't think like that.
Мой секретарь хорошо владеет английским. My secretary has a good command of English.
Он какой-то учёный. He is something of a scholar.
Она секретарь господина Уда. She is secretary to Mr Uda.
Чтобы это разобрать не нужен учёный. It doesn't require a scholar to interpret.
у вас есть секретарь? do you have a secretary?
Мистер Джонсон не учёный, а поэт. Mr Johnson is not a scholar but a poet.
"Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти. "This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning.
Один американский учёный, Уильям Китон, провёл очень интересный эксперимент для того, чтобы разгадать эту загадку. One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !