Sentence examples of "уютными" in Russian

<>
Ты хочешь, чтобы я двигался уютными проторенными тропками, а я не могу так. You want me moving in comfortable, cozy circles, and I can't do that.
В вашем доме очень уютная атмосфера. Your house has a very cozy atmosphere.
О, комната для гостей очень уютная. Oh, your guest room's really comfortable.
Знаешь, в этой коляске удивительно уютно. You know, the sidecar's surprising cosy.
Представьте как уютно будет нам под нашим покрывалом Think how snug it'll be underneath our flannel
Он живёт в маленьком уютном доме. He lives in a little cozy house.
Мне нравится этот дом, потому что он очень уютный. I like this house, because it is very comfortable.
Тут очень уютно и я приготовила ужин. It's very cosy, and I've made some dinner.
Он напоминает мне что-то мягкое и уютное, вроде одеяла на кровати. And you know what it makes me think of, is it's sort of snug and puffy; it's like a duvet spread over a bed.
Мой задний кармашек такой ладный и уютный. My rear pocket is so fit and so damn cozy.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка. The comfortable role of criticizing the government fell into the hands of leftist populists, for a change.
Я видела ту семью, такую настоящую, уютную и тёплую. I saw that family, so cosy and warm and proper.
Вот письменное заявление под присягой 12 человек, о том, что в ночь убийства ты весь вечер валялся в моем уютном пабе. This is an affidavit signed by 12 people, stating that on the night of the murder you were slumped in the snug of my pub all evening.
Уютно, как в обувной коробке, в которой хоронят дохлого хомячка. It's cozy, like a shoebox one buries a dead hamster in.
Открою маленький ресторанчик, всего на шесть или семь столиков, очень уютный. I'll open a small specialty restaurant, only six or seven tables, fairly comfortable.
А ты не задумывался над тем фактом, что штат, по своей бесконечной мудрости, возможно, не захочет отправлять тебя назад в нашу уютную каморку? Have you given any thought to the fact that the state, in its infinite wisdom, might not want to send you back to our cosy little hacienda here?
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей. Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней. I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC. As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
Сдайте нам Испарителя, и мы поместим вас в уютную, хорошую камеру. Give us the stewmaker, and we'll set you up in a nice, cozy supermax.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.