Exemples d'utilisation de "фактической" en russe avec la traduction "actual"

<>
Цена покупки основана на фактической доле Purchase pricing based on actual potency
(и) размер вашей Фактической маржи меньше Необходимой; либо (i) your Actual Margin is less than the Required Margin; or
Вместо фактической стоимости используется заранее заданная стоимость конверсии Hard coding conversion values instead of passing the actual value
Разносимая сумма НЗП вычисляется только с фактической себестоимостью. The WIP amount that is posted is only calculated at the actual cost price.
tax_amount равняется фактической сумме, вычтенной из выплаты разработчика tax_amount equal to the actual amount reduced from the developers payout
Дополнительные выгоды/издержки начисляются/взимаются по их фактической величине. Extra gains/expenses are allocated/charged at their actual value.
Я хочу, чтобы вы сделали заявление о фактической невиновности. I'd like you to make a claim of actual innocence.
Однако изменение фактической кампании обычно влияет на связанное мероприятие. However, changing the actual campaign generally does affect the associated activity.
Аналогичная методология должна использоваться для интеграции исходной и фактической мощности двигателей. The same methodology must be used for integrating both reference and actual engine power.
В Польше теперь огромный разрыв между уровнями воспринимаемой и фактической коррупции. Poland now has a huge gap between the levels of perceived and actual corruption.
Аналогичная методология используется и для интегрирования исходной и фактической мощности двигателя. The same methodology shall be used for integrating both reference and actual engine power.
Для бюджетов ГК это период между фактической датой проводки и будущей проводкой. For ledger budgets, this is the period from the actual transaction date until the future transaction occurs.
Проводки прогноза можно ввести, используя каждый атрибут, который существует для фактической проводки. Forecast transactions can be entered using every attribute that exists for an actual transaction.
Сообщение должно пройти через сайт Active Directory на пути к фактической цели маршрутизации. The message must travel through the Active Directory site on the way to the actual routing destination.
Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских. Interestingly, all the available measures of actual corruption were already declining before the Kaczyński twins were elected.
Аналогичная методология должна использоваться для получения интегральных значений исходной и фактической мощности двигателя. The same methodology shall be used for integrating both reference and actual engine power.
Фактическое подорожание приведет к фактической дефляции и дальнейшему нисходящему давлению на внутренние процентные ставки. Actual appreciation would lead to actual deflation and further downward pressure on domestic interest rates.
(в) неопределение или задержка в определении сумм Фактической маржи или Свободных средств на Счету. (c) not designating or delay in designating amounts as either Actual Margin or Free Balance on the Account.
В нижней области настройте следующие поля для создания фактической работы для выбранного шаблона работы. In the lower pane, set the following fields to create the actual work for the selected work template.
Сумма выполненных работ автоматически рассчитывается как процент фактической работы относительно заложенных в бюджет сумм. The amount of completed work is automatically calculated as a percentage of actual work compared to the budgeted amounts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !